certame

10:31 Feb 7, 2013
Portuguese to German translations [PRO]
Bus/Financial - Economics / Tender
Portuguese term or phrase: certame
Es geht um eine öffentliche Ausschreibung für den Bezug bestimmter Artikel (kein Bau!!)

Ganzer Satz: Acolhida a impugnação do edital, será marcada nova data para realização do certame.


Was genau ist hier gemeint? Der Submissionstermin?
Barbara von Ahlefeldt-Dehn
Local time: 11:17


Summary of answers provided
4Wettbewerb
Ellen Kraus
3Ausschreibung
ahartje


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Ausschreibung


Explanation:
MAn geht es hierbei noch ganz allgemein um die Ausschreibung (Daten/Fristen usw. müssen verschoben/angepasst werden).

ahartje
Portugal
Local time: 10:17
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 25
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Wettbewerb


Explanation:
wäre mein Vorschlag

Ellen Kraus
Austria
Local time: 11:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search