períodos de carência

German translation: Karenzzeiten

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:períodos de carência
German translation:Karenzzeiten
Entered by: Stephanie Gillieron

09:15 Jun 7, 2010
Portuguese to German translations [PRO]
Medical - Insurance / Certificado individual de seguro
Portuguese term or phrase: períodos de carência
Hallo,

Weiss jemand die genaue Uebersetzung in diesem Kontext?

Condições Especiais / Exclusões

Não são aplicaveis *períodos de carência* em situações decorrentes de urgência ou acidentes não excluídos nas condições gerais, desde que devidamente comprovados mediante a presentação de relatório médico circunstanciado.

Aplicam-se as exclusões particulares expressamente previstas neste certificado individual, bem como as exclusões previstas nas condições gerais, de que se destacam as seguintes e em síntese meramente imformativa nao limitativa:

- Acidentes ou doenças cobertas por seguros obrigatórios;
- ...
- ..

Outros *Períodos de Carência"

Estão sujeitos a um *período de carência* de 12 meses:

- Esclreose e/ou tratamento cirúrgico de Varizes;
- Tratamento cirúgico de Hérmia Discal;
- ...
- ...

Vielen Dank für Eure Hilfe.
Stephanie Gillieron
Switzerland
Local time: 16:51
Karenzzeiten
Explanation:
Die Karenzzeit (lat. carere für verzichten) ist eine Wartezeit oder Sperrfrist. Im Versicherungsrecht ist die Karenzzeit jener Zeitraum, in dem zwar eine ...
Selected response from:

ahartje
Portugal
Local time: 15:51
Grading comment
Danke ahartje!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Karenzzeiten
ahartje


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Karenzzeiten


Explanation:
Die Karenzzeit (lat. carere für verzichten) ist eine Wartezeit oder Sperrfrist. Im Versicherungsrecht ist die Karenzzeit jener Zeitraum, in dem zwar eine ...

ahartje
Portugal
Local time: 15:51
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 69
Grading comment
Danke ahartje!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jutta Scherer: Manche Versicherer nennen das auch einfach "Wartezeiten"
12 mins
  -> Dankeschön

agree  Ursula Dias
41 mins
  -> Dankeschön

agree  lore48
2 hrs
  -> Dankeschön
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search