reclamações de forma desmaterializada

German translation: Reklamationen in dematerialisierter Form/digitale Reklamationen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:reclamações de forma desmaterializada
German translation:Reklamationen in dematerialisierter Form/digitale Reklamationen
Entered by: ahartje

15:39 Oct 9, 2019
Portuguese to German translations [PRO]
IT (Information Technology)
Portuguese term or phrase: reclamações de forma desmaterializada
O Decreto-Lei n.º 74/2017, de 21 de junho, regulamentado pela Portaria n.º 201-A/2017, instituiu a criação de um Livro de Reclamações online, disponível em www.livroreclamacoes.pt (Plataforma Digital), que permite aos consumidores e utentes, entre outras ferramentas, apresentar reclamações de forma desmaterializada, com o mesmo valor que as reclamações apresentadas em formato físico.
Claudia Fenker
Local time: 08:13
Reklamationen in dematerialisierter Form/digitale Reklamationen
Explanation:
Vielleicht sollte man in diesem Fall nicht so sehr am Originaltext kleben, sondern den üblichen Ausdruck (digital) übernehmen.

Die betreffende Emission muß somit in ihrer Gesamtheit in Form einer Globalurkunde oder in dematerialisierter Form bei einem Zentralverwahrer erfaßt sein.
Selected response from:

ahartje
Portugal
Local time: 08:13
Grading comment
Vielen Dank.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Reklamationen in dematerialisierter Form/digitale Reklamationen
ahartje


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Reklamationen in dematerialisierter Form/digitale Reklamationen


Explanation:
Vielleicht sollte man in diesem Fall nicht so sehr am Originaltext kleben, sondern den üblichen Ausdruck (digital) übernehmen.

Die betreffende Emission muß somit in ihrer Gesamtheit in Form einer Globalurkunde oder in dematerialisierter Form bei einem Zentralverwahrer erfaßt sein.

ahartje
Portugal
Local time: 08:13
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 39
Grading comment
Vielen Dank.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search