livro às-folhas

German translation: Blatt und Nummer

10:11 Aug 10, 2011
Portuguese to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / birth certificate
Portuguese term or phrase: livro às-folhas
Ich uebersetze eine brazilianische Geburtsurkunde und lese zum ersten Mal den Begriff “livro às-folhas“ .
Der ganze Satz lautet:

“CERTIFICO que, neste Cartório, no livro às-folhas e sob número supra-referidos, foi lavrado hoje o assento de nascimento de XXX”

Kennt jemand den deutschen Begriff hierfür?
Mariana Rohlig Sa
Germany
Local time: 13:39
German translation:Blatt und Nummer
Explanation:
Es handelt sich hier um die Identifizierung des Registers: Buch Nr.XXX, Blatt YY, unter Registernummer ZZZ, wo diese Geburtsurkunde registriert ist, warscheinlich bei einem Standesamt.

--------------------------------------------------
Note added at 10 horas (2011-08-10 20:34:17 GMT)
--------------------------------------------------

"no livro às-folhas e número supra-referidos" heisst "unter oben genannter Buch, Blatt- und Registernummer"
Selected response from:

Christiane Neusser Sichinel
Brazil
Local time: 09:39
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Blatt und Nummer
Christiane Neusser Sichinel


Discussion entries: 1





  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Blatt und Nummer


Explanation:
Es handelt sich hier um die Identifizierung des Registers: Buch Nr.XXX, Blatt YY, unter Registernummer ZZZ, wo diese Geburtsurkunde registriert ist, warscheinlich bei einem Standesamt.

--------------------------------------------------
Note added at 10 horas (2011-08-10 20:34:17 GMT)
--------------------------------------------------

"no livro às-folhas e número supra-referidos" heisst "unter oben genannter Buch, Blatt- und Registernummer"

Christiane Neusser Sichinel
Brazil
Local time: 09:39
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search