baeta

German translation: doppelseitiger Samt

11:50 Dec 26, 2009
Portuguese to German translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion
Portuguese term or phrase: baeta
kennt jemand den Unterschied zu veludo, oder kann sich vorstellen, wie man den Begriff gegenüber veludo absetzen könnte. Mit dem Wörterbucheintrag Boistoff, den ich dafür gefunden habe, kann ich persönlich nichts anfangen. Der Eintrag im Aurélio lautet wie folgt:
Baeta(ê). [Do ant. picardo bayette.]
S. f.
1. Tecido felpudo de lã.
2. Baetilha (2).
maximilianabrun
Local time: 12:54
German translation:doppelseitiger Samt
Explanation:
Baeta:
(Indústria têxtil) tecido de lã ou algodão, de textura felpuda, com pêlo em ambas as faces
(Garimpo) esse tecido usado para reter o ouro na canoa
Es fehlt ein bischen Kontext. Wenn es nur um Samt geht, könnte obiger Vorschlag dienen.
http://www.mt-warenvertrieb.de/schmuckverpackungen/schmuckbe...
höfische Gewänder+ Umhang (doppelseitig Samt + Leinen), 295 EUR. 19, graue Tunika (Samt) Gr. 46-52. Kappe (Samt), 139 EUR. 25 EUR. 20, schwarze Tunika (Leinen) Gr. 46-54 ...
www.höfischegewänder.de/Gewaender.htm
Selected response from:

Elisabeth Renger (X)
Local time: 07:54
Grading comment
..))
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3doppelseitiger Samt
Elisabeth Renger (X)


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
doppelseitiger Samt


Explanation:
Baeta:
(Indústria têxtil) tecido de lã ou algodão, de textura felpuda, com pêlo em ambas as faces
(Garimpo) esse tecido usado para reter o ouro na canoa
Es fehlt ein bischen Kontext. Wenn es nur um Samt geht, könnte obiger Vorschlag dienen.
http://www.mt-warenvertrieb.de/schmuckverpackungen/schmuckbe...
höfische Gewänder+ Umhang (doppelseitig Samt + Leinen), 295 EUR. 19, graue Tunika (Samt) Gr. 46-52. Kappe (Samt), 139 EUR. 25 EUR. 20, schwarze Tunika (Leinen) Gr. 46-54 ...
www.höfischegewänder.de/Gewaender.htm

Elisabeth Renger (X)
Local time: 07:54
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 11
Grading comment
..))
Notes to answerer
Asker: Brigado. Feliz Natal. Isso já me convém melhor. Em Minas vocês estao com muito calor?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ahartje
21 mins
  -> Danke - und schönes Wochenende!

agree  Ania Silva
2 days 1 hr
  -> Danke!

agree  Norbert Hermann: Guten Rutsch!
4 days
  -> Danke - auch alles Gute für das neue Jahr!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search