a qual passou a assinar

Italian translation: la quale adotterà il nome

19:31 Jan 4, 2019
Portuguese to Italian translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Certidão de nascimento
Portuguese term or phrase: a qual passou a assinar
Si tratta di una dicitura all'interno di un'annotazione presente su un certificato di nascita brasiliano, la persona registrata nel certificato di nascita è la moglie e in seguito al matrimonio ha aggiunto al proprio nome e cognome, il cognome del marito..:

"A registrada casou-se com: XXX, a qual passou a assinar: XXX, aos XXX, no 3° subdistrito - Penha de França, conforme assento lavrado sob o n° XXX, fls. XXX, no livro XXX. A Escrevente Autorizada XXX. Nada mais."
MariannaBin
Italy
Local time: 14:03
Italian translation:la quale adotterà il nome
Explanation:
Eu traduziria assim: la quale adotterà il nome... Espero ter ajudado!
Selected response from:

Juliana Machado de Souza
Italy
Local time: 14:03
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4la quale adotterà il nome
Juliana Machado de Souza
3e/la quale cambierà il suo nome in
Alessandro Toto


Discussion entries: 2





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
e/la quale cambierà il suo nome in


Explanation:
Lo tradurrei così per evidenziare il cambio del nome, altrimenti se vuoi risaltare la questione della firma potresti tradurlo con: la cui firma diventerà. Preferisco la prima opzione comunque


    Reference: http://https://www.proz.com/kudoz/portuguese-to-english/law-...
Alessandro Toto
Paraguay
Local time: 09:03
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
la quale adotterà il nome


Explanation:
Eu traduziria assim: la quale adotterà il nome... Espero ter ajudado!

Juliana Machado de Souza
Italy
Local time: 14:03
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search