concentrações «tal-qual»

Italian translation: effettive

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:concentrações «tal-qual»
Italian translation:effettive

14:01 Dec 28, 2011
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-01-01 00:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Portuguese to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
Portuguese term or phrase: concentrações «tal-qual»
Resultados e precisão considerando os algarismos significativos expressos nas unidades em que são definidos os VLE, indicando concentrações «tal-qual» medidas e corrigidas para o teor de O2 adequado;
L-Martinelli
Local time: 14:55
effettive
Explanation:
cioè tali e quali
Selected response from:

Sabina Moscatelli
Italy
Local time: 15:55
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2effettive
Sabina Moscatelli
3concentrazioni così come [misurate]
Daniel Frisano
3concentrazioni "nello stato in cui si trovano"
Michele Esposito


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
concentrazioni così come [misurate]


Explanation:
Cioè il valore misurato, non alterato, corretto solamente in base al tasso di O2 (ma non è poi chiarissimo)

Daniel Frisano
Italy
Local time: 15:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
concentrazioni "nello stato in cui si trovano"


Explanation:


Michele Esposito
Italy
Local time: 15:55
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
effettive


Explanation:
cioè tali e quali

Sabina Moscatelli
Italy
Local time: 15:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie!
Notes to answerer
Asker: Grazie!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Magda Falcone: sì, anche io tradurrei così :)
45 mins
  -> Grazie, Magda

agree  Elena Zanetti
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search