22:14 Nov 16, 2006 |
|
Portuguese to Italian translations [PRO] Social Sciences - History / historia de povos indìgenos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | ATTIVITÀ DI DEMARCAZIONE |
| ||
4 | picada |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
ATTIVITÀ DI DEMARCAZIONE Explanation: Milia, Houaiss. picada: 9 (1789) atalho aberto na mata a golpes de facão ou de foice para a passagem de pessoas, pequenos veículos etc. Zanichelli: demarcazione, s. f. ‘atto, effetto del demarcare’ (av. 1764, G. P. Bergantini: Morgana Berg. 170), demarcare, v. tr. ‘segnare, tracciare’ (1799, Assemblee della Rep. Cisalp.: Leso 498). Não tendo um vocábulo próprio que expresse a mesma significância, é comun no italiano designar com "attività di..." e de fato as "picadas" indicam essa atividade de demarcação do território. Bom trabalho. Saudações, Gaetano Reference: http://www.greenpeace.it/archivio/foreste/amazzonia/stato_di... Reference: http://www.peacereporter.net/dettaglio_articolo.php?idpa=&id... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
picada Explanation: da Hoepli: "passaggio nellla foresta aperto a colpi di roncola". da Dic. Acad. da Ciencias: "caminho estreito através do mato; atalho aberto com um instrumento cortante". sentiero, viottolo -------------------------------------------------- Note added at 12 horas (2006-11-17 10:33:15 GMT) -------------------------------------------------- potresti lasciare il termine in lingua e aggiungere una nota o semplicemente tradurre con "sentiero" |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.