06:44 Apr 25, 2004 |
Portuguese to Italian translations [Non-PRO] Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Patrizia Minervini Italy Local time: 09:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | un po' perso/ un po' smarrito |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
un po' perso/ un po' smarrito Explanation: "Um bocado" sarebbe "un pochino", "un po'". "OK, alle 3 del mattino il mio senso dell'umoriso è un po' smarrito..." (non è proprio "lucido")... Espero ter ajudado! Bom trabalho e bom Domingo |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|