sob pena de responder a processo judicial,

Italian translation: a pena di rispondere in giudizio/incorrere in giudizio secondo le norme della legislazione vigente

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:sob pena de responder a processo judicial,
Italian translation:a pena di rispondere in giudizio/incorrere in giudizio secondo le norme della legislazione vigente
Entered by: Diana Salama

13:50 Feb 2, 2016
Portuguese to Italian translations [PRO]
Law: Contract(s) / Contrato de uso de Software
Portuguese term or phrase: sob pena de responder a processo judicial,
Contexto:
As Partes comprometem-se, por si, seus prepostos, empregados, agentes, representantes, sócios ou terceiros, a manter estrita confidencialidade e sigilo de todos os dados e informações, aos quais tenha acesso em decorrência deste Contrato, exceto quando se tratarem de informações ou dados que sejam de domínio público, sob pena de responder a processo judicial, na forma da legislação em vigor.

Traduzi:
Le Parti si impegnano, per se stessi, loro preposti, dipendenti, agenti, rappresentanti, soci o terzi, a mantenere la massima riservatezza e segretezza di tutti i dati e informazioni a cui hanno accesso in decorrenza di questo Contratto, salvo quando si trattano di informazioni o dati che sono di dominio pubblico, (altrimenti risponderanno a procedura legale?), ai sensi della legislazione vigente.

Como traduzir o trecho indicado?
Diana Salama
Local time: 06:33
a pena di rispondere in giudizio/incorrere in giudizio secondo le norme della legislazione vigente
Explanation:
Uma sugestão
Selected response from:

Michela Ghislieri
Italy
Local time: 10:33
Grading comment
Obrigada Michela e Alessandra. Ontem mesmo apliquei esta resposta e entreguei o trabalho!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1a pena di rispondere in giudizio/incorrere in giudizio secondo le norme della legislazione vigente
Michela Ghislieri
5sotto pena di doverne rispondere in giudizio, (VER TODA A FRASE)
Alessandra Meregaglia


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
sob pena de responder a processo judicial
a pena di rispondere in giudizio/incorrere in giudizio secondo le norme della legislazione vigente


Explanation:
Uma sugestão


    https://books.google.it/books?id=zMugUWtEcEoC&pg=PA86&lpg=PA86&dq=%22a+pena+di+incorrere%22&source=bl&ots=hEDP0wT2Q0&sig=iMv-q0uO7iA8RnItB0U
    https://books.google.it/books?id=lk3dPoXwe7gC&pg=PA83&lpg=PA83&dq=%22a+pena+di+incorrere%22&source=bl&ots=p6NQXs_1B_&sig=smgYLhCSjxZoyJb1fGH
Michela Ghislieri
Italy
Local time: 10:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 55
Grading comment
Obrigada Michela e Alessandra. Ontem mesmo apliquei esta resposta e entreguei o trabalho!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giovanna Alessandra Meloni
2 hrs
  -> Grazie, Gio'!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
sotto pena di doverne rispondere in giudizio, (VER TODA A FRASE)


Explanation:
Le Parti si impegnano, loro stesse e per conto dei relativi preposti, dipendenti, agenti, rappresentanti, soci o terzi, a conservare nella massima riservatezza e sotto sigillo qualsivoglia dato o informazione eventualmente accessibile in virtù del presente Contratto, fatto salvo qualora dette informazioni o dati siano di dominio pubblico, sotto pena di doverne rispondere in giudizio, ai sensi della legislazione applicabile.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 mins (2016-02-03 14:02:19 GMT)
--------------------------------------------------

https://books.google.it/books?id=zbVZZIU5s8MC&pg=PA189&lpg=P...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day13 mins (2016-02-03 14:03:55 GMT)
--------------------------------------------------

http://search.comune.anzoladellemilia.bo.it/index.php?q=por ...

sotto pena di dover demolire il già' fatto, di por mano alle murature prima che la Direzione Lavori

Alessandra Meregaglia
Italy
Local time: 10:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 19
Notes to answerer
Asker: Muito obrigada, Alessandra. Não veio a tempo de utilizá-la. Aqui em S.Paulo, tudo está num ritmo assustador, tanto para cima quanto para baixo! Mas agradeço mesmo o esforço e a gentileza da sua ajuda.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search