Dependentes e Alimentandos

Italian translation: Dipendenti e beneficiari

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Dependentes e Alimentandos
Italian translation:Dipendenti e beneficiari
Entered by: Diana Salama

19:11 Jan 5, 2018
Portuguese to Italian translations [PRO]
Law: Taxation & Customs / Ata de Assembleia
Portuguese term or phrase: Dependentes e Alimentandos
Num formulário de Declaração de Ajuste Anual - Imposto sobre a Renda - Pessoa Física
consta os campos;
DEPENDENTES: Sem informações
ALIMENTANDOS: Sem informações

Como traduziriam ?
DIPENDENTI e (?)
Diana Salama
Local time: 16:35
Dipendenti e beneficiari
Explanation:
Olà!
Achei essas perguntas:
1) https://www.proz.com/kudoz/portuguese_to_english/law_taxatio...
alimentandos > alimony beneficiaries > beneficiari di alimenti

2) https://www.proz.com/kudoz/portuguese_to_german/law_taxation...
alimentandos > Unterhaltsberechtigte > persone a carico

Uma solução seria "beneficiari" o "persone a carico".

"O alimentando é o beneficiário da pensão alimentícia judicial ou decidida num acordo feito por escritura pública. Pode ser uma criança ou um adulto, morar no Brasil ou no exterior. Exemplo? Uma ex-mulher, um ex-marido, um filho, um pai, um parente qualquer. Se o juiz decidiu que alguém necessita da pensão alimentícia, ele é um alimentando".

"Gli alimenti consistono in una prestazione a carattere patrimoniale (versamento di una somma di denaro) effettuata da un soggetto obbligato (in primo luogo il coniuge), sulla scorta del principio di reciproca assistenza e solidarietà all'interno del gruppo familiare, nei confronti di un beneficiario che versa in stato di bisogno".

Spero di esserti stata d'aiuto. Buon lavoro :)

Selected response from:

Fernanda Viglione
Italy
Grading comment
Grazie anche per questo aiuto, Fernanda!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Dipendenti e beneficiari
Fernanda Viglione


  

Answers


30 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Dipendenti e beneficiari


Explanation:
Olà!
Achei essas perguntas:
1) https://www.proz.com/kudoz/portuguese_to_english/law_taxatio...
alimentandos > alimony beneficiaries > beneficiari di alimenti

2) https://www.proz.com/kudoz/portuguese_to_german/law_taxation...
alimentandos > Unterhaltsberechtigte > persone a carico

Uma solução seria "beneficiari" o "persone a carico".

"O alimentando é o beneficiário da pensão alimentícia judicial ou decidida num acordo feito por escritura pública. Pode ser uma criança ou um adulto, morar no Brasil ou no exterior. Exemplo? Uma ex-mulher, um ex-marido, um filho, um pai, um parente qualquer. Se o juiz decidiu que alguém necessita da pensão alimentícia, ele é um alimentando".

"Gli alimenti consistono in una prestazione a carattere patrimoniale (versamento di una somma di denaro) effettuata da un soggetto obbligato (in primo luogo il coniuge), sulla scorta del principio di reciproca assistenza e solidarietà all'interno del gruppo familiare, nei confronti di un beneficiario che versa in stato di bisogno".

Spero di esserti stata d'aiuto. Buon lavoro :)




    Reference: http://www.dirittierisposte.it/Schede/Famiglia/Separazione/g...
Fernanda Viglione
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie anche per questo aiuto, Fernanda!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search