não há como passar por estes objetos rapidamente

Italian translation: questi oggetti non ammettono sguardi fugaci

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:não há como passar por estes objetos rapidamente
Italian translation:questi oggetti non ammettono sguardi fugaci
Entered by: Diana Salama

12:51 Mar 23, 2012
Portuguese to Italian translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / manufatura de produtos
Portuguese term or phrase: não há como passar por estes objetos rapidamente
Contexto:
Nas visitas você poderá perceber que muitos objetos apresentam o conceito de Slow Design, e que estes atraem olhares interessados e curiosos. Não há como passar por estes objetos rapidamente, pois este exige um olhar mais demorado, mais concentrado e a observação de cada detalhe com o tempo necessário que eles merecem.
Traduzi:
Nelle visite, potrà notare che molti oggetti presentano il concetto di Slow Design, e che cattivano/attraggono sguardi interessati e curiosi. Non è possibile passare per questi oggetti rapidamente, poiché richiedono uno sguardo più lungo, più concentrato e l’osservazione prolungata e necessaria di ogni dettaglio.

Traduzi literalmente, mas não sei se está corretto.
Diana Salama
Local time: 02:25
questi oggetti non ammettono sguardi fugaci
Explanation:
direi così. ciao

--------------------------------------------------
Note added at 2 days0 min (2012-03-25 12:51:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie.
Selected response from:

Francesca Martina
Local time: 06:25
Grading comment
Obrigada a todos!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1non è possibile dare un'occhiata rapida a questi oggetti
Massimiliano Rossi
4questi oggetti non ammettono sguardi fugaci
Francesca Martina
3Non c'e' modo/vi accontenterete di passare rapidamente davanti a questi oggetti
Claudia Caboi


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
non è possibile dare un'occhiata rapida a questi oggetti


Explanation:
poderia traduzir também "passare davanti" rapidamente, mas assim me soa melhor

Massimiliano Rossi
Italy
Local time: 06:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 34

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katia DG: magari: limitarsi a dare un'occhiata rapida
30 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Non c'e' modo/vi accontenterete di passare rapidamente davanti a questi oggetti


Explanation:
...

Claudia Caboi
Italy
Local time: 06:25
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
questi oggetti non ammettono sguardi fugaci


Explanation:
direi così. ciao

--------------------------------------------------
Note added at 2 days0 min (2012-03-25 12:51:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie.

Francesca Martina
Local time: 06:25
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Obrigada a todos!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search