09:43 Oct 8, 2009 |
Portuguese to Italian translations [PRO] Art/Literary - Psychology / Literary- psychology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Francesca Mormandi Italy Local time: 15:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | durante la quale .... |
| ||
4 | nella quale sarebbe strano non sentirsi diversi |
| ||
3 | nella quale l'assenza di stranezze sarebbe una vera sorpresa |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
nella quale sarebbe strano non sentirsi diversi Explanation: Forse la mia soluzione non è abbastanza aulica. Spero comunque di darti una mano! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
durante la quale .... Explanation: Io tradurrei così: "una tappa indefinita, durante la quale un comportamento non insolito sarebbe una situazione inaspettata". Dopo guarda tu che sinonimi usare( ad es: non essere strano/ comportamento non insolito vs. non comportarsi in maniera insolita) o come rendere meglio la frase, in base al registo che usi per il resto della traduzione. Buon lavoro |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
nella quale l'assenza di stranezze sarebbe una vera sorpresa Explanation: un'alternativa |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.