no avaliado

Spanish translation: no evaluado

13:52 Jun 15, 2017
Portuguese to Spanish translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Portuguese term or phrase: no avaliado
Abuso de vosotros un poco más.

Al final de todo aparece:

ENADE 2016 / 1- CURSO NAO AVALIADO-PORT40/07 ART 33G

¿A qué se refiere?
smoralestrad
Local time: 18:18
Spanish translation:no evaluado
Explanation:
El ENADE es una prueba del MEC (ministerio de educación y cultura) que sirve para evaluar a los estudiantes que terminan sus estudios de un curso superior (licenciatura etc.). ENADE significa 'examen nacional de desempeño de los estudiantes. Pero no son 'todos' los cursos los que deben realizar esa prueba, 'solo' los que el MEC determina en cada semestre. Por eso hay cursos 'nao avaliados' (no evaluados), porque la evaluación es determinada de forma aleatoria y ese curso no ha sido escogido por el MEC para realizar la prueba.
Selected response from:

Fernando Idañez
Brazil
Local time: 14:18
Grading comment
Gracias Fernando.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4no evaluado
Fernando Idañez


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
no evaluado


Explanation:
El ENADE es una prueba del MEC (ministerio de educación y cultura) que sirve para evaluar a los estudiantes que terminan sus estudios de un curso superior (licenciatura etc.). ENADE significa 'examen nacional de desempeño de los estudiantes. Pero no son 'todos' los cursos los que deben realizar esa prueba, 'solo' los que el MEC determina en cada semestre. Por eso hay cursos 'nao avaliados' (no evaluados), porque la evaluación es determinada de forma aleatoria y ese curso no ha sido escogido por el MEC para realizar la prueba.


    Reference: http://blog.una.br/avaliacao-do-mec-como-e-feita-e-por-que-e...
    Reference: http://www.furb.br/web/3237/enade-exame-nacional-de-desempen...
Fernando Idañez
Brazil
Local time: 14:18
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Gracias Fernando.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search