21:59 Sep 15, 2020 |
Portuguese to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Miquel Gomez Besos Spain Local time: 05:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | PEBD |
|
PEBD Explanation: ¡Hola! PEBD es polietileno de baja densidad, PEBD también en castellano. Imagino que hidronil es un nombre comercial en Portugal, igual que plexiglas es el nombre comercial del PMMA (polivinil metacrilato). O no pongas Hidronil, o déjalo como lo tienen ellos, entre paréntesis. Salut! Miquel |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.