11:09 Apr 24, 2013 |
Portuguese to Spanish translations [PRO] Education / Pedagogy | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Alejandra Vuotto Argentina Local time: 18:06 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Realización/oferta |
| ||
5 | Impartición |
|
Realización/oferta Explanation: Se trata de una forma sustantivada. Se "ministram" (se ofrecen, se dan) cursos. Espero que te sirva. Saludos |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Impartición Explanation: En sentido literal, «ministrar» se refiere al acto de impartir una clase de impartir una clase, una coferencia o un sacramento. -------------------------------------------------- Note added at 3 horas (2013-04-24 14:48:24 GMT) -------------------------------------------------- Disculpas por la repetición en la primera frase. Example sentence(s):
Reference: http://jus.com.br/revista/texto/8150/aprimorando-aulas-expos... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.