15:13 Apr 19, 2021 |
Portuguese to Spanish translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / Gramática | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Susana Monsalve Antoranz Spain Local time: 01:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | el (los) día(s)/ xxxo(a) [por ejemplo, chico(a)] |
| ||
3 +1 | artículo masculino y femenino |
| ||
3 +1 | Nombre / se grabará |
|
artículo masculino y femenino Explanation: Você pode usar barra ou parênteses para indicar gênero ou plural conforme sugere o Fundéu. O que vejo na prática é preferência pelo uso da barra, tanto em textos da Espanha como da América Latina. https://www.fundeu.es/consulta/estimadoa/ |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Nombre / se grabará Explanation: La utilización de ambas opciones para el masculino y el femenino se usa con barra o entre paréntesis sin espacio de separación ni antes ni después. Sin embargo, mi recomendación sería que utilizaras el lenguaje no sexista usando palabras que engloben a ambos sexos. En este caso, mi sugerencia sería traducir "Nome do (a) Palestrante" por "Conferenciante" que es una palabra masculina y femenina. "O nome dele (a)" puede ser traducido por "el nombre se introducirá en el campo...". Mi sugerencia para "ele (a) deve gravar..." es el uso de la pasiva refleja "se grabará". El tema de la traducción inclusiva es muy complejo y el uso constante de "a" entre paréntesis o separado por barra hace el texto muy pesado. Siempre hay opciones para utilizar otro tipo de palabras inclusivas, aunque es un trabajo muy costoso y es necesario prestar mucha atención para ser coherente en todo el texto. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
el (los) día(s)/ xxxo(a) [por ejemplo, chico(a)] Explanation: https://www.rae.es/dpd/paréntesis c) Para introducir opciones en un texto. En estos casos se encierra entre paréntesis el elemento que constituye la alternativa, sea este una palabra completa, sea uno de sus segmentos: En el documento se indicará(n) el (los) día(s) en que haya tenido lugar la baja; Se necesita chico(a) para repartir pedidos. Como se ve en los ejemplos, los paréntesis que añaden segmentos van pegados a la palabra a la que se refieren. En este uso, el paréntesis puede alternar con la barra (→ barra, 1b). d) Para desarrollar las abreviaturas o reconstruir las pala -------------------------------------------------- Note added at 1 day 17 hrs (2021-04-21 08:55:17 GMT) -------------------------------------------------- b) Colocada entre dos palabras, o entre una palabra y un morfema, indica la existencia de dos o más opciones posibles. En este caso tampoco se escribe entre espacios y puede sustituirse por paréntesis (→ paréntesis, 2c): El/los día/s pasado/s; Querido/a amigo/a. https://www.rae.es/dpd/barra |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.