PI

Spanish translation: Escrito de demanda

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:PI
Spanish translation:Escrito de demanda
Entered by: Yolanda Sánchez

08:30 Jan 2, 2018
Portuguese to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Portuguese term or phrase: PI
Ha de tratarse de un acrónimo. Si bien el texto fuente está en portugués, creo que se trata de un acrónimo en inglés: Proform Inoice. Sin embargo, tengo dudas y no encuentro la forma de validarlo.

A continuación el contexto:

Senão vejamos, de acordo com o documento n.º xx, constituído pelo pedido de insolvência apresentado pelo credor xxxx que consta da PI, reclamando um credito de xxx € que originou a declaração de insolvência da ora 3ª Ré, apresentado 4 meses após esta deliberação, os ora 1º, 2º e 3º réus, nem se dignaram a contestar a situação de insolvência.
Jose Marino
Spain
Local time: 08:51
Escrito de demanda
Explanation:
petição inicial: A petição inicial é o articulado em que o autor expõe os fundamentos de facto e de direito da acção e formula o pedido correspondente.

Escrito de demanda: Por medio de un escrito el demandante o peticionante solicita la apertura del proceso y formula la pretensión que constituirá objeto de éste.

--------------------------------------------------
Note added at 7 horas (2018-01-02 15:57:18 GMT)
--------------------------------------------------

Como ha dicho el compañero Elcio, es Petição Inicial. Yo he aportado la traducción.

--------------------------------------------------
Note added at 9 horas (2018-01-02 17:43:36 GMT)
--------------------------------------------------

Concretamente en ese contexto me parece que "Petição Inicial" encaja, además es femenino, no sería Pedido de Insolvencia como comentas.
"...pelo credor xxxx que consta da PI"
En cualquier caso, ante la duda, yo le preguntaría al cliente.
Suerte
Selected response from:

Yolanda Sánchez
Portugal
Local time: 07:51
Grading comment
¡Mil gracias, Yolanda! Todas tus respuestas han sido muy certeras. Es de apreciar un traductor que ofrece respuestas confiables en un mar de respuestas que muchas veces se hacen solo por figurar. ¡chapeau!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Escrito de demanda
Yolanda Sánchez
3Petición Inicial
Elcio Carillo


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Escrito de demanda


Explanation:
petição inicial: A petição inicial é o articulado em que o autor expõe os fundamentos de facto e de direito da acção e formula o pedido correspondente.

Escrito de demanda: Por medio de un escrito el demandante o peticionante solicita la apertura del proceso y formula la pretensión que constituirá objeto de éste.

--------------------------------------------------
Note added at 7 horas (2018-01-02 15:57:18 GMT)
--------------------------------------------------

Como ha dicho el compañero Elcio, es Petição Inicial. Yo he aportado la traducción.

--------------------------------------------------
Note added at 9 horas (2018-01-02 17:43:36 GMT)
--------------------------------------------------

Concretamente en ese contexto me parece que "Petição Inicial" encaja, además es femenino, no sería Pedido de Insolvencia como comentas.
"...pelo credor xxxx que consta da PI"
En cualquier caso, ante la duda, yo le preguntaría al cliente.
Suerte

Yolanda Sánchez
Portugal
Local time: 07:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 36
Grading comment
¡Mil gracias, Yolanda! Todas tus respuestas han sido muy certeras. Es de apreciar un traductor que ofrece respuestas confiables en un mar de respuestas que muchas veces se hacen solo por figurar. ¡chapeau!
Notes to answerer
Asker: ¡Gracias, Yolanda! ¿Y qué significarían las siglas PI? No logro asociar PI con Escrito de Demanda...

Asker: ¡Mil gracias! Habías sido bastante clara desde el principio pero la verdad que se me escapó por completo la lógica. Saludos, José

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Petición Inicial


Explanation:
http://www.ambito-juridico.com.br/site/index.php?n_link=revi...

--------------------------------------------------
Note added at 1 dia 1 hora (2018-01-03 10:00:42 GMT)
--------------------------------------------------

No te preocupes José. Feliz Año Nuevo!

Elcio Carillo
Brazil
Local time: 04:51
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: ¡Gracias, Elsa! Petición Inicial respondería perfectamente a las siglas PI, sin embargo, con lo que dice Yolanda tendré que seguir documentándome para estar seguro. Hasta ahora no logro relacionar PI con Escrito de Demanda. Releyendo el texto (que está muy mal redactado) he pensado que PI podría ser pedido de insolvencia aunque el texto fuente pueda parece que cuando habla de PI y de Pedido de Insolvencia sean cosas diferentes. Repito, el texto en portugués está muy mal redactado, parece una mala traducción del inglés.

Asker: Elcio, mil disculpas por cambiarte el nombre.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search