GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:55 Nov 6, 2015 |
Portuguese to Spanish translations [PRO] Medical (general) / Certificado de idoneidad | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Yolanda Sánchez Portugal Local time: 09:35 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Colegio Médico |
| ||
4 | Colegio Oficial de Médicos |
|
Colegio Médico Explanation: Colegio Médico -------------------------------------------------- Note added at 3 minutos (2015-11-06 16:58:44 GMT) -------------------------------------------------- Habitualmente é designado assim |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Colegio Oficial de Médicos Explanation: Para mí este es el término utilizado en España, se refiere a un Colegio Profesional. En Argentina uno de los términos utilizados es "Consejo profesional". Reference: http://www.cgcom.es/cordoba |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.