Conguinhos

Spanish translation: negritos, oscuritos, morenitos

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Conguinhos
Spanish translation:negritos, oscuritos, morenitos
Entered by: Simone Tosta

01:20 Sep 7, 2004
Portuguese to Spanish translations [Non-PRO]
Slang
Portuguese term or phrase: Conguinhos
Num filme PT- Europeu:

"São conguinhos" - Uma senhora comenta que sua filha, recém casada, lhe dará netos "conguinhos". Entendo que a expressão denota ironia, mas a que se refere?
Simone Tosta
Mexico
Local time: 13:49
negritos, oscuritos, morenitos
Explanation:
cuando mi abuela decía que alguien era morenito sentía el racismo flotando entre nosotros
nunca me pude acostumbrar a eso, pero era así que ella los llamaba, pero había "los negritos esos", "los morenitos", "los oscuritos"
bueno un abrazo
u buena traducción
Selected response from:

Monica Nehr
Local time: 16:49
Grading comment
Gracias!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5"Conguinhos" // Congaditos // Niños de las congadas // Niños bailarines de las congadas
Ricardo Galarza
3negritos, oscuritos, morenitos
Monica Nehr


Discussion entries: 3





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
"Conguinhos" // Congaditos // Niños de las congadas // Niños bailarines de las congadas


Explanation:
Los "conguinhos" son niños que participan en el ritual folclórico de las congadas. Las congadas son unas de las más conocidas manifestaciones de cultura popular brasileña, muy propias del sur catarinense, más que nada en el archipiélago de Isla de la Princesa, o Ilhabela, como le dicen los brasileños.

Estos rituales se ofrecen a São Benedito y ao Rei do Congo, de ahí el nombre de congadas. Entonces, los niños (los conguinhos), que son parte esencial de este ritual, acuden a la fiesta tradicional de la mano de sus padres y danzan a estas divinidades como retribución por promesas cumplidas a sus padres.

Para hacerla corta, lo que yo haría en este caso sería decir: "niños bailarines de las congadas" o "niños de las congadas". Tal vez, si como tú dices la señora le pregunta eso a su hija, diría: "Me vas a dar nietitos bailarines de congadas?", o congaditos. No sé, varias cosas se pueden hacer dependiendo del contexto. También se puede dejar "conguinhos" entre comillas, pero dudo que alguien lo vaya a entender.

Boa sorte!

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 53 mins (2004-09-07 05:13:43 GMT)
--------------------------------------------------

Morango, mira esto:

noticías - [ Translate this page ]
... Nas congadas, sagrado e profano se irmanam. Eles dançam e encenam seu texto, falam
de um rei, de uma rainha, de fidalgos, embaixador, cacique e conguinhos. ...
www.uol.com.br/jornaldadivisa/ arquivo2001/19052001not26.htm - 11k - Supplemental Result - Cached - Similar pages

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 55 mins (2004-09-07 05:15:54 GMT)
--------------------------------------------------

A participação infantil se dá com os conguinhos, crianças que dançam a Congada, em geral, como pagamento de promessas feitas pelos seus pais. O pagamento da mesma envolve a participação na apresentação da dança. O ato de dançar atualiza a fé, a promessa e o agradecimento pela graça alcançada. Mas não é só pela via da promessa que ocorre o ingresso no ritual, muitas crianças são filhas de congos, que por sua vez foram trazidos pelas mãos de seus pais e assim sucessivamente, evidenciando a importância do parentesco na manutenção dessa manifestação cultural. É nos conguinhos que os mais velhos acreditam estar a continuidade da mesma.


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 55 mins (2004-09-07 05:16:39 GMT)
--------------------------------------------------

Personagens - Os personagens da Congada são, geralmente, os seguintes: rei, príncipe, rainha, embaixador, fidalgos, duque, cacique, secretário, guias, conguinhos e os músicos. A Rainha é uma personagem que não tem fala. Quem responde por ela é seu Embaixador já que ela permanece o tempo todo quieta e, embora de reinos diferentes, senta-se lado do Rei. Houve um tempo em que Rei e Rainha eram casados na vida real. Atualmente, trata-se de pai e filha.


Ricardo Galarza
Uruguay
Local time: 16:49
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Grading comment
Desculpa, não era a expressão ou contexto esperado.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
10 hrs
  -> Gracias Alberto, un saludo coridal. -RG

disagree  Monica Nehr: Morango es una expresión fea, bastante racista y traduciría comon "negritos", "morenitos", "oscuritos"
1 day 12 hrs
  -> Sin duda Monica. Si ese es el contexto, no cabe duda que quiere decir eso, y también viene de Congo, el país del Africa.

neutral  Cristina Santos: Morango, não tenho a certeza mas penso que “conguinhos” vem de Congo e que significa negros. Mas acho que é uma expressão racista e ofensiva, penso que o deveria ter indicado quando colocou a sua questão.
1 day 17 hrs
  -> Sí Cristina, tienes, si se trata de una expresión racista, no cabe duda que viene de Congo y quiere decir eso. Pero igual que tú, creo que Morango debió haberlo especificado en la pregunta. Bastará ver en la película quién es el esposo de la muchacha para
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Desculpa, não era a expressão ou contexto esperado.

7 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
negritos, oscuritos, morenitos


Explanation:
cuando mi abuela decía que alguien era morenito sentía el racismo flotando entre nosotros
nunca me pude acostumbrar a eso, pero era así que ella los llamaba, pero había "los negritos esos", "los morenitos", "los oscuritos"
bueno un abrazo
u buena traducción

Monica Nehr
Local time: 16:49
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias!!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search