num melhor desempenho pessoal

Spanish translation: em um

11:02 Aug 13, 2010
Portuguese to Spanish translations [PRO]
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Portuguese term or phrase: num melhor desempenho pessoal
"num" para substituir o "em um"

Olá, enquanto revisava um projeto fiquei em duvida e não achei a resposta nos meus registros...
Está correto substituir o "em um" em uma frase pelo "num"?...
Exemplo:
primeiro lugar, num melhor desempenho pessoal em sua profissão
Wilson David Vázquez Aguirre
Brazil
Local time: 18:36
Spanish translation:em um
Explanation:
-em um- é a forma correta. A forma contraída -Num- é apenas para uso informal.

--------------------------------------------------
Note added at 6 horas (2010-08-13 17:42:19 GMT)
--------------------------------------------------

Olá, Wilson - Faltou especificar que a minha resposta se refere ao Português-Brasil
Selected response from:

Luciana Alves
Brazil
Local time: 18:36
Grading comment
Obrigado a todos pela colaboração...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1em um
Luciana Alves
5num melhor desempenho pessoa
floreslaw


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
num melhor desempenho pessoa


Explanation:
Utilizar a preposição + o artigo indefinido, i.e, "em um" está correcto. Mas, pelo menos em Portugal, é totalmente correcto e até a forma mais comum a utilização da contracção "num". Não se trata de uso informal ou formal. De facto, utilizar palavras menos comuns é muitas vezes a forma de se dar um carácter mais formal a um texto, porém a utilização de expressões em total desuso como esta, repito, em Portugal, apenas denotam uma tentativa de dar ênfase a aspectos linguísticos secundários em detrimento de outros de maior importância. Bom, toda esta análise irá depender sempre do texto em causa e da imagem subjectiva que cada leitor retém do mesmo.
http://www.infopedia.pt/lingua-portuguesa-ao/num


floreslaw
Portugal
Local time: 22:36
Works in field
Native speaker of: Portuguese
Notes to answerer
Asker: Obrigado floreslaw!!

Asker: Caro floreslaw, Bom eu me referia , na verdade em especifico ao Port-PT, mas foi importante a sua colaboração ao mencionar a diferença com o português portugal para contribuir ao nosso conhecimento.. Obrigado a todos

Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
em um


Explanation:
-em um- é a forma correta. A forma contraída -Num- é apenas para uso informal.

--------------------------------------------------
Note added at 6 horas (2010-08-13 17:42:19 GMT)
--------------------------------------------------

Olá, Wilson - Faltou especificar que a minha resposta se refere ao Português-Brasil

Luciana Alves
Brazil
Local time: 18:36
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Obrigado a todos pela colaboração...
Notes to answerer
Asker: Obrigado Luciana!!!

Asker: Cara Luciana, era justamente ao português Brasil ao qual me referia, o erro foi meu ao não especificar esse detalhe, mas foi importante a colaboração de floreslaw ao mencionar a diferença com o português portugal para contribuir ao meu conhecimento.. Obrigado a todos


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alejandra Vuotto
19 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search