Inspire Felicidade!

Spanish translation: Inspire felicidad

10:58 Jun 24, 2020
Portuguese to Spanish translations [Non-PRO]
Tourism & Travel
Portuguese term or phrase: Inspire Felicidade!
Buenas, en una guía sobre el Camino de Santiago aparece:

Não caminhe de noite | Evite caminhar sozinho | Tenha sempre bastante água e comida para a jornada | Pare e descanse, caso se sinta doente, magoado ou cansado | Mantenha o máximo cuidado ao atravessar ou caminhar em troços rodoviários | Utilize roupa clara e elementos refletores | Admire a paisagem, visite e contemple a oferta cultural e patrimonial e conviva com as populações locais | Inspire Felicidade!

¿Cuál es el significado de "Inspire Felicidade!" en este contexto? Gracias
MERod
Spain
Local time: 18:48
Spanish translation:Inspire felicidad
Explanation:
Hola!
Diria que es bastante literal, te piden que hagas el camino inspirando felicidad a la gente que te vayas encontrando.
Salut!
Miquel
Selected response from:

Miquel Gomez Besos
Indonesia
Local time: 00:48
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Inspire felicidad
Miquel Gomez Besos
4¡Cautiva / estimula la felicidad!
Arielle Britto
3¡Respire/aspire (pura) felicidad!
Juan Arturo Blackmore Zerón


  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Inspire felicidad


Explanation:
Hola!
Diria que es bastante literal, te piden que hagas el camino inspirando felicidad a la gente que te vayas encontrando.
Salut!
Miquel

Miquel Gomez Besos
Indonesia
Local time: 00:48
Works in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
Grading comment
Gracias
Notes to answerer
Asker: Se me planteaba la duda de si el verbo tenía el significado de "respirar" o de "servir de inspiración", gracias por la aclaración.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariana Gutierrez
9 mins

agree  Tatiana Elizabeth
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
¡Cautiva / estimula la felicidad!


Explanation:
Por el doble sentido de "inspirar" (relacionar a la respiración), yo utilizaría uno de estos otros verbos que dan el mismo sentido.
Es para quien está haciendo el trayecto del Camino de Santiago, que estimule, cautive la felicidad en uno mismo y en quien encuentra por el camino.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2020-06-24 12:19:51 GMT)
--------------------------------------------------

Puse los verbos en la persona de TÚ, pero, si estás haciendo como para USTED, sólo poner "cautive" o "estimule" la felicidad :)

Arielle Britto
Brazil
Local time: 13:48
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
¡Respire/aspire (pura) felicidad!


Explanation:
Como expresión alentadora...

https://books.google.com.mx/books?id=jz8zDwAAQBAJ&pg=PT84&lp...

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 11:48
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search