21:47 Sep 5, 2014
analytical balance of stocks - am "incropit eu" -pentru ca "analytical balance" exista, iar stocuri ar fi "stocks" sau "inventory" - cum au sugerat colegii. Rezerva pe care o am este legata intr-adevar de faptul ca e un termen care ar fi trebuit sa apara pe undeva, totusi.. Pe de alta parte, cred ca e vorba de diferentele dintre sistemele contabile - noi functionam dupa modelul francez, din cate stiu eu, deci ar fi de inteles lipsa referintelor in limba engleza... Multumesc mult oricum;) Intentia conteaza! :) |