contract de dare în plată

English translation: transfer in lieu of payment

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:contract de dare în plată
English translation:transfer in lieu of payment
Entered by: Péter Tófalvi

13:13 Sep 5, 2017
Romanian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Romanian term or phrase: contract de dare în plată
Este vorba de un debitor care își plătește datoria prin cedarea unui imobil.
Péter Tófalvi
Hungary
Local time: 02:12
transfer in lieu of payment
Explanation:
Traducerea standard în engleză a noțiunii de dare în plată este aceasta. Astfel păstrați sfera juridică a aplicării din dreptul civil.

http://www.linguee.com/english-french/search?source=auto&que...
Selected response from:

Manuela C.
Local time: 02:12
Grading comment
Mulțumesc pt. ambele propuneri.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1transfer in lieu of payment
Manuela C.
4(a contract to) surrender home under debt discharge
Andreea Sepi, MCIL (X)


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(a contract to) surrender home under debt discharge


Explanation:
or to "settle debt under debt discharge law by surrendering ownership of their home"


    Reference: http://www.nineoclock.ro/central-banks-radulescu-4000-apply-...
Andreea Sepi, MCIL (X)
Germany
Local time: 02:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
transfer in lieu of payment


Explanation:
Traducerea standard în engleză a noțiunii de dare în plată este aceasta. Astfel păstrați sfera juridică a aplicării din dreptul civil.

http://www.linguee.com/english-french/search?source=auto&que...

Manuela C.
Local time: 02:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Mulțumesc pt. ambele propuneri.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lavinia Pirlog
667 days
  -> Mulțumesc frumos, Lavinia.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search