neîndeplinirea condiţiei de rulaj

English translation: failure to comply with the rollover provision(s)/requirement(s)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:neîndeplinirea condiţiei de rulaj
English translation:failure to comply with the rollover provision(s)/requirement(s)
Entered by: ION CAPATINA

17:34 Feb 27, 2013
Romanian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Romanian term or phrase: neîndeplinirea condiţiei de rulaj
"Comision pentru neîndeplinirea condiţiei de rulaj prin XXX".
Fără context, o rubrică de tabel.
Raport pentru aprobarea unui credit (XXX fiind instituţia creditoare).
Mulţumesc.
Nicolae Buzoianu
Romania
Local time: 16:49
failure to comply with the rollover provision(s)/requirement(s)
Explanation:
Se folosesc atât "provisions" cât și "requirement".
Poate fi "non-compliance" sau "failure to comply".
http://www.google.com/#hl=en&sclient=psy-ab&q=failure to com...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-02-27 19:39:21 GMT)
--------------------------------------------------

Comisionul cred că este "fee" în acest caz.
Selected response from:

ION CAPATINA
United States
Grading comment
mulţumesc
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4failure to comply with the rollover provision(s)/requirement(s)
ION CAPATINA
Summary of reference entries provided
rulaj
Sara Barsan

  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
failure to comply with the rollover provision(s)/requirement(s)


Explanation:
Se folosesc atât "provisions" cât și "requirement".
Poate fi "non-compliance" sau "failure to comply".
http://www.google.com/#hl=en&sclient=psy-ab&q=failure to com...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-02-27 19:39:21 GMT)
--------------------------------------------------

Comisionul cred că este "fee" în acest caz.

ION CAPATINA
United States
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 24
Grading comment
mulţumesc
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: rulaj

Reference information:
http://ron.proz.com/kudoz/romanian_to_english/finance_genera...

http://www.rubinian.com/dictionar_detalii.php?id=1306

Sara Barsan
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 4
Note to reference poster
Asker: mulţumesc

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search