15:11 Feb 17, 2016 |
Romanian to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Irina Chiselite Romania Local time: 09:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | legal remunerative interest rate |
| ||
3 +1 | statutory interest rate/legal interest rate |
| ||
3 -1 | 1. (bank) statutory investment interest rate 2. (litigation) interest pursuant to statute on claim |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
| |||
ES-EN |
|
legal remunerative interest rate Explanation: An important supplementation of Government Ordinance no. 13/2011 on the legal remunerative interest rate and legal penalty interest rate, for financial obligations, and regulation of some financial and fiscal measures in banking system is brought: In relations between economic operators and between them and contracting authorities, the legal penalty interest rate is the reference rate plus 8%. -------------------------------------------------- Note added at 21 hrs (2016-02-18 12:59:06 GMT) -------------------------------------------------- și aici: http://www.bnr.ro/NBR's-Reference-Interest-Rate-3317.as... Reference: http://www.pwc.ro/en/services/tax-legal/alerts/law-no-72-201... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
1. (bank) statutory investment interest rate 2. (litigation) interest pursuant to statute on claim Explanation: Remunerative is implied and understood, but perhaps can be conveyed as deposit or investment interest in a banking context, Example sentence(s):
Reference: http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/law_general/4853... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
statutory interest rate/legal interest rate Explanation: Într-adevăr, remuneratorie se subînțelege - (Remunerative is implied and understood ) și nu cred că trebuie tradus. Însă, spre deosebire de domnul Adrian MM, analizez sintagma din perspectiva dreptului civil, teoria generală a obligațiilor, și nu a dreptului bancar. Astfel, Codul Civil definește dobânda remuneratorie în același context cu cea penalizatoare. Prima este dobânda datorată de debitorul obligaţiei de a da o sumă de bani la un anumit termen, calculată pentru perioada anterioară împlinirii termenului scadenţei obligaţiei, iar cea de-a doua reprezintă dobânda datorată de debitorul obligaţiei băneşti pentru neîndeplinirea obligaţiei respective la scadenţă. A se vedea http://legeaz.net/dictionar-juridic/regim-juridic-dobanzi Cu alte cuvinte, dobanda remuneratorie este de fapt o dobândă datorată, scadentă, de plată, la termen sau contractuală, noțiunea fiind împrumutată firesc, pe filieră franceză: intérêt rémunératoire: montant en faveur du contribuable qui s’est acquitté d’un versement avant l’échéance Dacă dreptul englez definește clar dobanda legală penalizatoare = legal interest on late payment, statutory late payment interest rate sau, dacă doriți, legal penalty interest rate, nu cunosc o traducere exactă pentru dobândă remuneratorie în dreptul englez. Întâmplător sau nu, traducerea BNR remunerative interest rate, cu ghilimelele de rigoare, apare doar în traducerile românești și este preluată doar de traducători români. Nu cred că este o traducere corectă. Aș înclina să cred că dobânda remuneratorie s-ar putea traduce simplu prin legal interest rate, expresie care poate fi întărită cu ideea de datorie sau scadență, în funcție de context. Tot pe proz, colegii de limbă germană, pentru dobândă legală remuneratorie şi penalizatoare, au răspuns prin Gesetzlicher Darlehens- und Verzugszins. Cei care traduc și în germană se pot pronunța. Există expresii în dreptul bancar în care termenii remunerative/remuneration sunt folosiți în raport cu o rată sau o dobândă: The remuneration rate is the rate of interest paid to financial institutions by the central bank on certain deposits held at the central bank. (https://research.stlouisfed.org/publications/es/08/ES0830.pd... sau remunerative rate of interest: the rate at which the capital is remunerated însă este evident că aceste expresii nu definesc regulile de aplicare și cuantumul dobânzii legale remuneratorii. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
1 day 2 hrs |
Reference Reference information: De acord cu statutory, dar nu și cu compensatory. Dobânda remuneratorie este dobânda datorată de debitorul obligaţiei de a da o sumă de bani la un anumit termen, calculată pentru perioada anterioară împlinirii termenului scadenţei obligaţiei. Dobânda compensatorie este dobânda care este acordată pe lângă reparaț ia propriu-zisă de către instanțele judecătoreşti pentru perioda cuprinsă între momentul producerii delictului şi data pronunțării hotărârii judecătoreşti definitive. Totuși, mă întreb de ce, la o simplă căutare pe Google, expresia legal remunerative interest apare doar în traducerile românești de texte bancare. Nu pare deloc o expresie folosită uzual în sistemul anglo-saxon. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
1 day 3 hrs peer agreement (net): -1 |
Reference: ES-EN Reference information: http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/law_general/177... -------------------------------------------------- Note added at 1 day6 hrs (2016-02-18 21:46:37 GMT) -------------------------------------------------- https://www.uk.coop/sites/default/files/uploads/deduction_of... Co-operatives often raise finance from their members, and occasionally a minority of non-members, by issuing equity shares on which a fair compensatory rate of interest can be paid in order to attract and retain capital. https://books.google.ro/books?id=Y0wHAwAAQBAJ&printsec=front... Laurence Fontaine Cambridge University Press, Apr 21, 2014 - Business & Economics - 326 pages Şi aici (pag. 208) apare cu un sens similar. Pe de altă parte, nu recomand nici eu neapărat compensatory, pentru că de obicei se referă la altceva (tocmai la penalizări) în EN. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.