demers; dezvoltand continuturile

English translation: effort/paper/initiative;working/improving the content

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:demers; dezvoltand continuturile
English translation:effort/paper/initiative;working/improving the content
Entered by: beatrice25

12:38 Nov 9, 2015
Romanian to English translations [PRO]
Government / Politics
Romanian term or phrase: demers; dezvoltand continuturile
În demersul meu, dezvoltând conţinuturile din teza de doctorat, am introdus în spaţiul conceptual
beatrice25
Romania
Local time: 00:44
effort/paper/initiative;working/improving the content
Explanation:
demers=effort, lucrare, initiative, intervenție, încercare,etc.
dezvoltând= lucrând la....sau îmbunătățind...
în funcție de stadiul în care se află această lucrare de doctorat, dacă prezintă ceva nou sau îmbunătățirea unui proiect mai vechi,
se poate spune:
"working on..." sau "improving" the content.....

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2015-11-09 17:19:11 GMT)
--------------------------------------------------

*effort-effort, *initiative-inițiativă
Auto-corectarea bat-o vina....

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2015-11-09 17:19:46 GMT)
--------------------------------------------------

*efort


--------------------------------------------------
Note added at 1 day16 hrs (2015-11-11 05:32:35 GMT)
--------------------------------------------------

In my paper, developing the content of the doctoral thesis....
Selected response from:

ION CAPATINA
United States
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4effort/paper/initiative;working/improving the content
ION CAPATINA


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
effort/paper/initiative;working/improving the content


Explanation:
demers=effort, lucrare, initiative, intervenție, încercare,etc.
dezvoltând= lucrând la....sau îmbunătățind...
în funcție de stadiul în care se află această lucrare de doctorat, dacă prezintă ceva nou sau îmbunătățirea unui proiect mai vechi,
se poate spune:
"working on..." sau "improving" the content.....

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2015-11-09 17:19:11 GMT)
--------------------------------------------------

*effort-effort, *initiative-inițiativă
Auto-corectarea bat-o vina....

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2015-11-09 17:19:46 GMT)
--------------------------------------------------

*efort


--------------------------------------------------
Note added at 1 day16 hrs (2015-11-11 05:32:35 GMT)
--------------------------------------------------

In my paper, developing the content of the doctoral thesis....

ION CAPATINA
United States
Works in field
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Annamaria Amik: De acord cu oricare variantă pentru primul termen, dar al doilea n-are cum să însemne îmbunătăţire, ci mai degrabă detaliere, adică elaborate.
17 hrs
  -> Contextul e foarte scurt, poate fi orice, chiar "developing the content", ar trebui să fie doi termeni, nu fac parte nici măcar din aceeași expresie.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search