GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:27 Nov 1, 2013 |
Romanian to English translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) / caractere juridice | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Claudia Coja Local time: 18:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | continuing contract |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
continuing contract Explanation: http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/law:_contracts/... -------------------------------------------------- Note added at 1 oră (2013-11-01 14:30:38 GMT) -------------------------------------------------- Continuing contract is a contract calling for periodic performances. Under such a contract, performance is in several units over a period of time. It is an executory, as distinguished from an executed contract. The following is an example of a state law (Florida) defining the term: According to Fla. Stat. § 443.091, "Continuing contract" means a written agreement that is automatically renewed until terminated by one of the parties to the contract. http://definitions.uslegal.com/c/continuing-contract/ |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|