Linia de dialog, linia de pauza

English translation: dash/n-dash/m-dash

18:51 Jun 23, 2013
Romanian to English translations [PRO]
Art/Literary - Linguistics
Romanian term or phrase: Linia de dialog, linia de pauza
Buna seara!
Ar putea cineva sa ma ajute cu echivalentele in limba engleza pentru acesti 2 termeni? Dupa multa cautare.. tot nu m-am lamurit, si mi-ar folosi parerea unui/unei profesionist/e.
Multumesc anticipat :-)
Adriana Marica
English translation:dash/n-dash/m-dash
Explanation:
Daca de asta e vorba.

Wikipedia:
A dash is a punctuation mark, similar to a hyphen or minus sign but differing primarily in length and serving different functions. The most common versions of the dash are the en dash (–) and the em dash (—), named for the length of a typeface's lower-case n and upper-case M respectively.

Usage varies both within English and in other languages, but the usual convention in printed English text is:

Either version may be used to denote a break in a sentence or to set off
parenthetical statements, although writers are generally cautioned to use a single form consistently within their work. In this function, en dashes are used with spaces and em dashes are used without them:[1]

[Em dash:] In matters of grave importance, style—not sincerity—is the vital thing.

[En dash:] In matters of grave importance, style – not sincerity – is the vital thing.

Atentie: dupa cate stiu, in tari anglofone, nu se foloseste liniuta de dialog, ci ghilimele.

Selected response from:

Sandra & Kenneth Grossman
Israel
Local time: 12:48
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +2dash/n-dash/m-dash
Sandra & Kenneth Grossman


Discussion entries: 4





  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
dash/n-dash/m-dash


Explanation:
Daca de asta e vorba.

Wikipedia:
A dash is a punctuation mark, similar to a hyphen or minus sign but differing primarily in length and serving different functions. The most common versions of the dash are the en dash (–) and the em dash (—), named for the length of a typeface's lower-case n and upper-case M respectively.

Usage varies both within English and in other languages, but the usual convention in printed English text is:

Either version may be used to denote a break in a sentence or to set off
parenthetical statements, although writers are generally cautioned to use a single form consistently within their work. In this function, en dashes are used with spaces and em dashes are used without them:[1]

[Em dash:] In matters of grave importance, style—not sincerity—is the vital thing.

[En dash:] In matters of grave importance, style – not sincerity – is the vital thing.

Atentie: dupa cate stiu, in tari anglofone, nu se foloseste liniuta de dialog, ci ghilimele.



Sandra & Kenneth Grossman
Israel
Local time: 12:48
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nina Iordache
2 days 19 hrs
  -> Multumesc!

agree  Alina Simina Nesu
17 days
  -> Multumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search