șanț atrioventricular

English translation: coronary sulcus

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:șanț atrioventricular
English translation:coronary sulcus
Entered by: Irina-Maria Foray

08:49 Nov 26, 2010
Romanian to English translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology
Romanian term or phrase: șanț atrioventricular
La adult, TAE se găseşte dispus în principal în sanţurile atrio-ventriculare şi interventricular anterior şi posterior, cu extindere dinspre baza inimii spre apex.
Thomas Tolnai
Romania
Local time: 08:43
coronary sulcus
Explanation:
http://en.wikipedia.org/wiki/Coronary_sulcus

also callerd *coronary groove, auriculoventricular groove, atrioventricular groove, AV groove*





--------------------------------------------------
Note added at 16 minute (2010-11-26 09:05:13 GMT)
--------------------------------------------------

http://medical.yourdictionary.com/atrioventricular-groove
http://www.medcyclopaedia.com/library/glossaries/Coronary su...
Selected response from:

Irina-Maria Foray
Romania
Local time: 08:43
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7coronary sulcus
Irina-Maria Foray


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
coronary sulcus


Explanation:
http://en.wikipedia.org/wiki/Coronary_sulcus

also callerd *coronary groove, auriculoventricular groove, atrioventricular groove, AV groove*





--------------------------------------------------
Note added at 16 minute (2010-11-26 09:05:13 GMT)
--------------------------------------------------

http://medical.yourdictionary.com/atrioventricular-groove
http://www.medcyclopaedia.com/library/glossaries/Coronary su...

Irina-Maria Foray
Romania
Local time: 08:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mihaela Petrican: ...şi încă, atrioventricular sulcus :) http://www.biology-online.org/dictionary/Atrioventricular_su...
29 mins
  -> Da, da, mulţumesc frumos, Mihaela, pe acesta l-am uitat :) Toate cele bune !

agree  Cosmin Băduleţeanu
44 mins
  -> Mulţumesc

agree  Lorand Denes
8 hrs
  -> Mulţumesc

agree  Iosif JUHASZ
1 day 58 mins
  -> Mulţumesc

agree  Tradeuro Language Services
2 days 9 hrs
  -> Mulţumesc

agree  Lia Sabau
2 days 22 hrs
  -> Mulţumesc

agree  Elena Perianu
3 days 16 hrs
  -> Mulţumesc
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search