GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:21 Apr 18, 2008 |
Romanian to English translations [PRO] Real Estate / imobiliare documente vanzare | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ovidiu Martin Jurj Romania Local time: 10:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +5 | unencumbered |
| ||
4 | free from encumbrances |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
free from encumbrances Explanation: sugestie Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Encumbrance |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
unencumbered Explanation: unencumbered -------------------------------------------------- Note added at 10 Min. (2008-04-18 08:32:07 GMT) -------------------------------------------------- Ulterior răspunsului am văzut că a mai fost: http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/government_polit... -------------------------------------------------- Note added at 13 Min. (2008-04-18 08:34:49 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- sau mai merge şi free from encumbrances, cf. LEO (germ. lastenfrei): http://dict.leo.org/ende?lp=ende&p=wlqAU.&search=lastenfrei Encumbrance - sarcină apare şi pe Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Encumbrance |
| |
Grading comment
| ||