GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:27 Jun 6, 2006 |
Romanian to English translations [PRO] Slang | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Diaconu Romania Local time: 20:12 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
to blow it Explanation: ... he blew it! Sa zicem :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
to put one's foot in one's mouth Explanation: foot in one's mouth, put one's Say something foolish, embarrassing, or tactless. For example, Jane put her foot in her mouth when she called him by her first husband's name. This notion is sometimes put as having foot-in-mouth disease, as in He has a bad case of foot-in-mouth disease, always making some tactless remark. The first expression dates from about 1900. The variant, dating from the mid-1900s, is a play on the foot-and-mouth (sometimes called hoof-and-mouth) disease that afflicts cattle, causing eruptions to break out around the mouth and hoofs. -------------------------------------------------- Note added at 3 ore (2006-06-06 04:58:18 GMT) -------------------------------------------------- am uitat sa dau sursa: www.answers.com/topic/put-one-s-foot-in-it - 23k - Cached - Similar pages sau varianta: put one's foot in it Make a blunder, as in I didn't know it was a surprise party; I guess I put my foot in it. This expression presumably alludes to setting one's foot down in mud or excrement. [Late 1700s] Also see foot in one's mouth. www.answers.com/topic/put-one-s-foot-in-it - 23k - Cached - Similar pages |
| |