Va asteptam cu drag

English translation: We are pleased/happy to invite you

12:23 Apr 2, 2011
Romanian to English translations [PRO]
Art/Literary - Telecom(munications) / wedding invitation
Romanian term or phrase: Va asteptam cu drag
*Va asteptam cu drag*
Imi scriu invitatia la nunta, si eu stiu ca se traduce prin *You are welcome*... dar parca ceva nu suna bine acolo... iar cealalta varianta la care ma gandesc - *We would love the pleasure of your company* nu o pot folosi pt ca este deja in partea cu receptia organizata la restaurant...

Deci astept variante, va rog.
delmartdr
English translation:We are pleased/happy to invite you
Explanation:
am intalnit si "we request the pleasure of your company"

Sau puteti gasi multe exemple online, daca cautati "wedding invitations" :)

Cred ca invitatiile personalizate sunt si mai frumoase (nu trebuie neaparat tradus mot a mot din romana); noi am ales, de exemplu, sa spunem:

"Will you share a special day with us?" ... apoi detaliile, si "We hope you do join us!" (joc de cuvinte pe "I do" :) )

Mult succes si casa de piatra!
Selected response from:

Ilona Roberts
Norway
Local time: 21:57
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5We are pleased/happy to invite you
Ilona Roberts
4 +3We request the pleasure of your company / the honour of your presence
MMUK (X)
4we are looking forward to seeing you
irina smalley


Discussion entries: 3





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
We are pleased/happy to invite you


Explanation:
am intalnit si "we request the pleasure of your company"

Sau puteti gasi multe exemple online, daca cautati "wedding invitations" :)

Cred ca invitatiile personalizate sunt si mai frumoase (nu trebuie neaparat tradus mot a mot din romana); noi am ales, de exemplu, sa spunem:

"Will you share a special day with us?" ... apoi detaliile, si "We hope you do join us!" (joc de cuvinte pe "I do" :) )

Mult succes si casa de piatra!

Ilona Roberts
Norway
Local time: 21:57
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mihaela Ghiuzeli: Si asa. Are multe optiuni.
4 hrs

agree  Éva Szilágyi
1 day 4 hrs

agree  RODICA CIOBANU
2 days 1 hr

agree  Iosif JUHASZ
7 days

agree  Tradeuro Language Services
29 days
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
We request the pleasure of your company / the honour of your presence


Explanation:
www.specialdayinvitations.co.uk/index.php?main_page...
www.weddingguideuk.com/articles/.../invitationwording.asp
www.confetti.co.uk › Planning & Advice › Before & after

Succes!

MMUK (X)
United Kingdom
Local time: 20:57
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mihaela Ghiuzeli: O varianta formala.
14 mins
  -> Vă mulțumesc frumos, d-na Ghiuzeli.

agree  Éva Szilágyi
1 day 42 mins
  -> Vă mulțumesc frumos, d-na Szilagyi

agree  RODICA CIOBANU
1 day 21 hrs
  -> Vă mulțumesc frumos, d-na Rodica
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
we are looking forward to seeing you


Explanation:
daca, va asteptam cu drag = de abia asteptam sa va vedem, atunci traducerea este corecta

irina smalley
United Kingdom
Local time: 20:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search