GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:34 Jan 3, 2013 |
Romanian to German translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Erdbebensicheres Bauen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Emanuel Bruckner Romania Local time: 08:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Rahmenkonstruktion Erdgeschoss |
|
Rahmenkonstruktion Erdgeschoss Explanation: Ich wuerde sagen, dass man hier ein Komma oder Gedankenstrich vergessen hat, meiner Meinung nach sollte es heissen: Structuri de tip cadre - parter |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.