Baterie de acumulatoare flotantă

German translation: Pufferbatterie / Batterie im Erhaltungsladebetrieb

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:Baterie de acumulatoare flotantă
German translation:Pufferbatterie / Batterie im Erhaltungsladebetrieb
Entered by: Hans-Juergen Fauland

03:47 Sep 7, 2014
Romanian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation
Romanian term or phrase: Baterie de acumulatoare flotantă
Der Begriff wird folgendermaßen definiert:

"este bateria de acumulatoare ale cărei borne sunt conectate în permanenţă la o sursă de tensiune constantă suficientă pentru a menţine bateria aproximativ încărcată complet, şi care este destinată să furnizeze energie unui circuit electric dacă alimentarea normală este temporar întreruptă."

"Flotant" wird normal mit "Schwebe-" oder "Schwimm-" übersetzt, aber das scheint mir nicht zu passen. Daher appelliere ich wieder an Sie. Vielen Dank im Voraus!
Hans-Juergen Fauland
Local time: 08:13
Batterie im Erhaltungsladebetrieb
Explanation:
wäre eine Möglichkeit, die erklärt auch ein bisschen

Pufferbatterie
finde ich gut passend:

http://de.wikipedia.org/wiki/Pufferbatterie
oder
http://boat-trade.com/pdf/princess/Spec_V45_de.pdf

allerdings bei höheren Kapazitäten wird auch
Notstrombatterie verwendet.



--------------------------------------------------
Note added at 3 days7 hrs (2014-09-10 11:29:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Sehr gerne!
Selected response from:

Isabella G
Germany
Grading comment
Besten Dank für Ihre hilfreichen Vorschläge, Isabella! Ich habe "Pufferbatterie" gewählt, denn die Hauptvariante scheint eher theoretischer Natur zu sein (Wörterbücher).
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Batterie im Erhaltungsladebetrieb
Isabella G


  

Answers


1 day 13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Batterie im Erhaltungsladebetrieb


Explanation:
wäre eine Möglichkeit, die erklärt auch ein bisschen

Pufferbatterie
finde ich gut passend:

http://de.wikipedia.org/wiki/Pufferbatterie
oder
http://boat-trade.com/pdf/princess/Spec_V45_de.pdf

allerdings bei höheren Kapazitäten wird auch
Notstrombatterie verwendet.



--------------------------------------------------
Note added at 3 days7 hrs (2014-09-10 11:29:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Sehr gerne!

Isabella G
Germany
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Besten Dank für Ihre hilfreichen Vorschläge, Isabella! Ich habe "Pufferbatterie" gewählt, denn die Hauptvariante scheint eher theoretischer Natur zu sein (Wörterbücher).
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search