punctuaţie

German translation: Zeichensetzung

18:50 May 21, 2016
Romanian to German translations [PRO]
Medical - Medical (general) / in cadrul unei biopsii a
Romanian term or phrase: punctuaţie
Traduc o traducere din germana în romana în... engleză şi dau de tot felul de termeni medicali pe care nu+i pot găsi. AM încercat să văd ce îmi dă punctuaţie în limba germană şi am dat de Zeichensetzung. Exista acest termen în domeniul medical, vă rog, şi dacă da, se traduce cu punctuaţie (în domeniul medical?).

Evident, poate fi o greşeala de traducere, încerc doar să-mi fac datoria şi să verific. Mulţumesc mult pentru ajutor.
Nina Iordache
Romania
Local time: 21:14
German translation:Zeichensetzung
Explanation:
este corect

--------------------------------------------------
Note added at 1 zi10 ore (2016-05-23 05:40:13 GMT)
--------------------------------------------------

Vă rog să scrieți termenul în germană sau/și engleză și nu traducerea în română. este posibil să fie vorba de altceva. De exemplu, puncție sau asemănător.
Selected response from:

ROMEO CUDRIC
Romania
Local time: 21:14
Grading comment
Multumesc frumos, Romeo!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Zeichensetzung
ROMEO CUDRIC


  

Answers


16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Zeichensetzung


Explanation:
este corect

--------------------------------------------------
Note added at 1 zi10 ore (2016-05-23 05:40:13 GMT)
--------------------------------------------------

Vă rog să scrieți termenul în germană sau/și engleză și nu traducerea în română. este posibil să fie vorba de altceva. De exemplu, puncție sau asemănător.

ROMEO CUDRIC
Romania
Local time: 21:14
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Multumesc frumos, Romeo!
Notes to answerer
Asker: Buna ziua, multumesc, stiu ca Zeichensetzung inseamna punctuatie, intrebarea mea era daca punctuatie este un termen medical si daca da, ce inseamna, va rog?

Asker: Este vorba despre punctie, intr-adevar si nu as fi putut pune termenul din germana pentru ca nu dispun de originall in limba germana care a fost deja tradus in limba romana, cat despre termenul in limba engleza, acesta era cel pe care il cautam pentru traducerea mea din romana in engleza. Sper sa nu va fi pierdut in explicatii... Termenul "punctie"mi-a fost sugerat in privat de o colega traducatoare si l-am folosit.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search