Şanţ

German translation: Bruchrille

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:Şanţ
German translation:Bruchrille
Entered by: Hans-Juergen Fauland

15:06 Sep 14, 2007
Romanian to German translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
Romanian term or phrase: Şanţ
Der ganze Satz lautet: "În cazul unei modificări a aspectului medicamentului importat paralel, care nu este consecinţa unei modificări în compoziţia medicamentului, şi în cazurile în care o modificare implică numai forma unui comprimat, un şanţ sau o formă de gravare pe suprafaţa unui comprimat, medicamentul poate fi pus pe piaţă până când ANM decide motivat contrariul şi informează importatorul paralel în acest sens."

Handelt es sich um eine Art Mittellinie zum Auseinanderbrechen einer Tablette? Wenn ja, wie heißt diese auf Deutsch?

Vielen Dank im Voraus!
Hans-Juergen Fauland
Local time: 20:15
Bruchrille
Explanation:
Nu este orice fel de şanţ, este un termen specific care se referă la marcajul de pe unele comprimate, care să faciliteze ruperea în două a acestora. În engleză, breakline, score mark.

Niemals geteilt werden dürfen Dragees und Weichgelatinekapseln, warnt Professor Haefeli. Unproblematisch sei das Teilen, wenn die Tabletten eine Bruchrille haben. Doch nicht jede Einkerbung auf der Tablette ist eine Bruchrille.
http://www.journalmed.de/newsview.php?id=16152
Selected response from:

Maria Diaconu
Romania
Local time: 21:15
Grading comment
Vielen Dank!
Das ist eine wirklich gut dokumentierte Antwort.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Bruchrille
Maria Diaconu
5Vertiefung
Bogdan Burghelea
4Riss
Anca Buzatu


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Riss


Explanation:
Ich würde Riss vorschlagen im Sinne von "crapatura"

--------------------------------------------------
Note added at 54 minute (2007-09-14 16:01:11 GMT)
--------------------------------------------------

oder Ritzen(fisuri)

Anca Buzatu
Austria
Local time: 20:15
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Vertiefung


Explanation:
Würde ich sagen.

Bogdan Burghelea
Romania
Local time: 21:15
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
şanţ
Bruchrille


Explanation:
Nu este orice fel de şanţ, este un termen specific care se referă la marcajul de pe unele comprimate, care să faciliteze ruperea în două a acestora. În engleză, breakline, score mark.

Niemals geteilt werden dürfen Dragees und Weichgelatinekapseln, warnt Professor Haefeli. Unproblematisch sei das Teilen, wenn die Tabletten eine Bruchrille haben. Doch nicht jede Einkerbung auf der Tablette ist eine Bruchrille.
http://www.journalmed.de/newsview.php?id=16152


    Reference: http://www.dict.cc/?s=bruchrille
    Reference: http://www.proz.com/kudoz/1876738
Maria Diaconu
Romania
Local time: 21:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank!
Das ist eine wirklich gut dokumentierte Antwort.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anca Buzatu
1 hr
  -> Mulţumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search