въездная группа

English translation: entrance ensemble

16:52 Jul 28, 2019
Russian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture
Russian term or phrase: въездная группа
Here's the context: "Строительство въездной группы в коттеджном поселке..."

Maybe just "the entrance"?
Roman M
United States
Local time: 17:38
English translation:entrance ensemble
Explanation:
I've used this phrase in occasional architecture-related translations and have received positive feedback on it. The entire sentence would read: "Construction of the entrance ensemble to a cottage development."
Selected response from:

Patricia Heffernan
Canada
Local time: 18:38
Grading comment
Thank you, Patricia!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1an entry group [to housing, cottages, settlement...]
Vladyslav Golovaty
3entrance ensemble
Patricia Heffernan


  

Answers


15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
an entry group [to housing, cottages, settlement...]


Explanation:
a esli ворот нет? а группа есть

Site Design Guidelines for the Planning of Medium-Density Family Housing ... between space and facilities serving a shared entry group and those serving a ... https://books.google.com.ua/books?id=KBecj5S95YIC&pg=PA34&lp...

Vladyslav Golovaty
Ukraine
Local time: 00:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cyhul
2 days 1 hr
  -> Thank you very much!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
entrance ensemble


Explanation:
I've used this phrase in occasional architecture-related translations and have received positive feedback on it. The entire sentence would read: "Construction of the entrance ensemble to a cottage development."

Patricia Heffernan
Canada
Local time: 18:38
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you, Patricia!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search