13:04 Dec 17, 2016 |
Russian to English translations [PRO] Science - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Natalie Poland Local time: 02:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | см. |
| ||
2 | см. ниже |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Assistanship/Internship Grad. Diploma |
|
см. ниже Explanation: Что-то непонятно, что подразумеватся под словом "ассистентура". "Стажировка" обычно переводится как "training", a "стажер" - как "a trainee". Поэтому предлагаю такой нейтральный вариант "a diploma (certificate) on completion of an assistant/trainee course". -------------------------------------------------- Note added at 19 mins (2016-12-17 13:23:52 GMT) -------------------------------------------------- Возможен и такой вариант: "a diploma (certificate) on completion of a (special) training course as an assistant..." Только после "assistant" нужно поставить название музыкальной профессии человека, которому этот стажер ассистировал. -------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2016-12-17 13:25:11 GMT) -------------------------------------------------- Не за что! -------------------------------------------------- Note added at 32 mins (2016-12-17 13:37:39 GMT) -------------------------------------------------- Короткий вариант может быть таким "Аssistant [Musician] Training Diploma". Только вместо "Musician" надо обязательно вставить название музыкальной профессии - гитарист, пианист и т.д. -------------------------------------------------- Note added at 41 mins (2016-12-17 13:45:54 GMT) -------------------------------------------------- Не за что! |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
см. Explanation: certificate of apprenticeship diploma of apprenticeship internee diploma Если речь о медике, то такая ассистентура-стажировка может называться residency или fellowship (соответственно, интернатура или ординатура). Примеров можно найти множество - выберите тот термин, который подойдет по профилю диплома. -------------------------------------------------- Note added at 1 day20 hrs (2016-12-19 09:46:11 GMT) -------------------------------------------------- А, вижу, что у вас там музыкант - тогда подойдет "certificate of apprenticeship" |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
2 hrs peer agreement (net): +2 |
Reference: Assistanship/Internship Grad. Diploma Reference information: Assistanship(trainee assistant)/Internship Graduation Diploma |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|