GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
06:29 Apr 20, 2018 |
|
Russian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software / IT | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: VASKON Russian Federation Local time: 05:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | semi out-of-the-box solution |
| ||
3 | partly retail solution |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Глозман А. Б. Нам очень важно, чтобы учебные заведения чувствовали «плечо соседа» |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
semi out-of-the-box solution Explanation: как вариант (если это только ПО) - semi shrink-wrapped application -------------------------------------------------- Note added at 1 час (2018-04-20 07:34:42 GMT) -------------------------------------------------- Тогда в этом смысле могу предложить: a haywire "out-of-the-box solution". -------------------------------------------------- Note added at 1 час (2018-04-20 07:53:21 GMT) -------------------------------------------------- ну, как вариант, an almost out-of-the-box solution that needs some futher adjustment/tuning ))) |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
partly retail solution Explanation: or almost retail solution I just put it here, as I am NOT sure about accuracy of this interpretation, but I more lean towards The Misha's variant "of-the-shelf solution" :) It seems more habitual and used-to in industry. -------------------------------------------------- Note added at 1 day 2 hrs (2018-04-21 09:02:24 GMT) -------------------------------------------------- https://goo.gl/AzU4vz https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B1%D0%BE%D1%87%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BC% https://en.wikipedia.org/wiki/Retail_software |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
31 mins |
Reference: Глозман А. Б. Нам очень важно, чтобы учебные заведения чувствовали «плечо соседа» Reference information: Вообще, при внедрении любой системы автоматизации есть, упрощенно, два подхода: первый подход, когда вам приносят «полукоробочное» решение и говорят: «А теперь адаптируйте все свои внутренние процессы под нашу систему и если что-то из ваших процессов нельзя в ней сделать, то измените ваши процессы, чтобы можно было в нашу систему все это нормально вписать и реализовать». Те разработчики светских систем, с которыми мы общались, в большей или меньшей степени все нам предлагали именно такой путь - изменения не своей системы автоматизации, а внутренних процессов духовных школ. Предлагали немножко что-то изменить, лишь бы система смогла это обработать. This gives me a hazy idea of what it means, but I can't think of any useful suggestion. Perhaps it will be helpful to someone else. -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2018-04-20 09:48:12 GMT) -------------------------------------------------- Sorry, I thought of Vaskon's answer, but wasn't convinced enough to enter it as such myself. Can't think of anything better though. I was hoping someone with real computer expertise might find something for you. Reference: http://www.uchkom.info/index.php?option=com_content&view=art... |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.