рабочая версия

English translation: Working Version

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:рабочая версия
English translation:Working Version
Entered by: Lesia Kutsenko

21:02 Dec 12, 2020
Russian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software / версии ПО
Russian term or phrase: рабочая версия
***Только что загрузил рабочую версию***

Другого значимого контекста нет.

Вот споткнулась неожиданно или заклинило. Что такое рабочая версия по-русски в принципе - это доработанная и выпущенная или дорабатываемая?

Прошу ссылок на Мультитран не давать. Надеюсь на специалистов в области разработки ПО. Спасибо.
IrinaN
United States
Local time: 23:10
Working Version
Explanation:
At the very least, developers will always create two versions of their software.
Stable Version: The version all end users have
Working Version: The version the development team is working on daily to enhance the product
https://praxent.com/blog/what-do-software-version-numbers-me...

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 11 hrs (2020-12-15 08:35:56 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Огромное спасибо, Ирина!
Selected response from:

Lesia Kutsenko
Canada
Local time: 00:10
Grading comment
Спасибо, Леся.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Working Version
Lesia Kutsenko
3 +1release version
Turdimurod Rakhmanov
3development version
Evgenii Solokhin
3run-time version
Frank Szmulowicz, Ph. D.


Discussion entries: 14





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
release version


Explanation:
release version

Turdimurod Rakhmanov
Kyrgyzstan
Local time: 10:10
Native speaker of: Native in UzbekUzbek, Native in KirghizKirghiz

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mikhail Zavidin: release version — рабочая версия; версия, выпущенная в прода-жу
14 hrs
  -> Спасибо, Михаил!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
development version


Explanation:
как вариант

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2020-12-12 21:23:20 GMT)
--------------------------------------------------

https://context.reverso.net/перевод/русский-английский/рабоч...


    Reference: http://https://context.reverso.net/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%...
Evgenii Solokhin
Russian Federation
Local time: 07:10
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
run-time version


Explanation:
Рабочая версия (программного продукта) [run-time version ] - Копия программы с некоторым приложением, которая может работать, но не обеспечивает все функциональные возможности программы.
http://www.gpntb.ru/win/book/4/Doc13.HTML

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 00:10
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Working Version


Explanation:
At the very least, developers will always create two versions of their software.
Stable Version: The version all end users have
Working Version: The version the development team is working on daily to enhance the product
https://praxent.com/blog/what-do-software-version-numbers-me...

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 11 hrs (2020-12-15 08:35:56 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Огромное спасибо, Ирина!

Lesia Kutsenko
Canada
Local time: 00:10
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Спасибо, Леся.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oleg Lozinskiy: I support the translation option suggested by you because (for the purposes of the 'extended context' provided by the Asker) no translator, IMHO, could determine the connotations involved by the author of the 'source text to be translated'.
21 hrs
  -> Thank you very much, Oleg!

agree  Pavlo Astashonok
1 day 12 hrs
  -> Вкрай вдячна вам, Павле! Бо знову шукатимуть неіснуючу чорну кішку в темній кімнаті, і таки знайдуть!

agree  Victoria Batarchuk: With an indefinite context, yes. https://www.microsoft.com/ru-ru/language/Search?&searchTerm=...
1 day 13 hrs
  -> Microsoft? yes! Thank you so much, Victoria!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search