Каждая допустимая станция должна предварительно сделана системе известной.

English translation: ->

12:04 Nov 23, 2002
Russian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks / Network administering
Russian term or phrase: Каждая допустимая станция должна предварительно сделана системе известной.
Интересует "допустимая станция" и что подразумевается под "сделать известной" - дать авторизацию?
Dmitry Dobriansky
Ukraine
Local time: 10:52
English translation:->
Explanation:
Предлагаю перевести так:

допустимая станция = valid (net)work station; в том смысле, что она поддерживает те же самые протоколы, совместима физически с данной сетью и т.д. Можно еще написать "compatible"

сделать известной = to make (it) visible (to the system);

--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-23 13:45:12 (GMT)
--------------------------------------------------

В несколько ином смысле \"Известной\" может оказаться \"recognizable\".

Нужно-бы побольше контекста. В таких текстах в одни и те же самые термины может вкладываться разный смысл
Selected response from:

mk_lab
Ukraine
Local time: 10:52
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1every accessible workstation should be identified in advance
David Knowles
2 +3->
mk_lab
4Compliant station
Oleg Pashuk (X)
4Every eligible station...
Oleg Pashuk (X)


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
->


Explanation:
Предлагаю перевести так:

допустимая станция = valid (net)work station; в том смысле, что она поддерживает те же самые протоколы, совместима физически с данной сетью и т.д. Можно еще написать "compatible"

сделать известной = to make (it) visible (to the system);

--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-23 13:45:12 (GMT)
--------------------------------------------------

В несколько ином смысле \"Известной\" может оказаться \"recognizable\".

Нужно-бы побольше контекста. В таких текстах в одни и те же самые термины может вкладываться разный смысл

mk_lab
Ukraine
Local time: 10:52
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 24
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yaroslav Starunov
7 mins

agree  Michael Tovbin: also, legal (work)station
1 hr

agree  Sergei Vasin
1 day 17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Compliant station


Explanation:
ie, station that meets requirements

Oleg Pashuk (X)
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
every accessible workstation should be identified in advance


Explanation:
[to the server].

I don't see what's wrong with "accessible", and it's the obvious translation.

David Knowles
Local time: 08:52
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dimman: identified - то, что надо, но все же лучше valid
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Every eligible station...


Explanation:
---

--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-25 03:21:11 (GMT)
--------------------------------------------------

I think this will do

Oleg Pashuk (X)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search