Нет возможности улучшения категории качества

English translation: quality grade improvement is not feasible

04:48 Jul 10, 2020
Russian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Russian term or phrase: Нет возможности улучшения категории качества
Из переписки:

Ждём вашего решения (ниже ответ Управления резервирования – ХХХ кредитуется в ...Банке – 5к.к (резерв 100%)). Нет возможности улучшения категории качества.
...
Не видим возможностей улучшения категории по 283-П.
...
responder
Russian Federation
Local time: 14:47
English translation:quality grade improvement is not feasible
Explanation:
...or is impossible
Selected response from:

interprivate
Local time: 12:47
Grading comment
Thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4quality grade improvement is not feasible
interprivate
3There is no possibility to improve the quality category.
Oleg Shumilov
4 -1There is no scope for further betterment of the quality category
YESHWANT UMRALKAR
Summary of reference entries provided
quality category
Frank Szmulowicz, Ph. D.

Discussion entries: 3





  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
There is no possibility to improve the quality category.


Explanation:
...

Oleg Shumilov
Russian Federation
Local time: 14:47
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
quality grade improvement is not feasible


Explanation:
...or is impossible

interprivate
Local time: 12:47
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 72
Grading comment
Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
There is no scope for further betterment of the quality category


Explanation:
.

YESHWANT UMRALKAR
India
Local time: 17:17
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  The Misha: This is not really in English. At least not in a kind of English a financial professional can easily understand. This is what often happens when one simply translates words without understanding what they really mean.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


7 hrs
Reference: quality category

Reference information:
Provided below is the information on classification of assets by quality category and provision for possible losses as at 1 January 2015 in accordance with Regulation of the Bank of Russia No. 254-P "On the Procedure for Booking Provisions against Possible Losses from Loans, Borrowings and Similar Debt by Credit Institutions" of 26 March 2004 and Regulation of the Bank of Russia No. 283-P "On the Procedure for Booking Provisions against Possible Losses by Credit Institutions" of 20 March 2006:
https://www.commerzbank.ru/portal/media/corporatebanking/aus...

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 109
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search