15:24 Mar 12, 2020 |
Russian to English translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / data protection | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: mrrafe United States Local time: 20:58 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
no... have been brought to the notice of or signed by ... Explanation: Suggestion |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
have not signed the acknowledgement form for the document... Explanation: Можно попробовать такой вариант. Например, если речь идет о "пособии" для сотрудников, где расписаны политика компании, дресс-код, правила относительно отпуска и т.д., то часто это действительно отдельная страница с текстом в духе "прочитал и ознакомлен", где надо поставить подпись. Может быть, для вашего документа тоже подойдет acknowledgement form. Можно еще попробовать как-то поиграться с acknowledge the document by signing (signature). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
did not sign to confirm Explanation: did not sign to confirm or did not sign an attestation (...that they familiarized themselves with the procedure). -- After I reviewed the first four discussion entries. |
| |||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||
5 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|