20:08 Dec 17, 2020 |
Russian to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vladimir Alekseev, MCIL | ||||||
Grading comment
|
shall not be submitted for execution Explanation: //// |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
You may not demand performance of items that are not... Explanation: I think the source sentence is a mess. How do you perform an issue? |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
см. ниже Explanation: any matters that are not explicitly set forth in the Agreement are not binding on the parties without their prior approval Действительно, оригинал составлен "на коленках". Как видится, стороны хотят договориться о том, что они могут "предъявлять" друг другу только те положения договора, которые в нем четко прописаны - т.е. да, требовать их исполнения. Соответственно, все, что четко не прописано в договоре как обязанность одной из сторон, обязательной силы для такой стороны не имеет. Отсюда и перевод. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
пощадите:-) Explanation: Нельзя же такую ахинею буквально перетаскивать! Unless explicitly provided for in this Agreement, any other matters shall not be enforceable without additional approval by the Parties. -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2020-12-18 02:18:03 GMT) -------------------------------------------------- Можете добавить properly and explicitly :-) -------------------------------------------------- Note added at 19 hrs (2020-12-18 15:15:33 GMT) -------------------------------------------------- Не правы:-) Это всего лишь означает, что та или иная статья соответствует/не соответствует законам, действующим на территории данной юрисдикции. Например, статья об отсутствии конкуренции в Техасе - пустое дело, потому что превалирует закон штата, по которому никто не имеет права мешать кому-то зарабатывать на хлеб при фактическом наличии работы с оплатой, соответствующей квалификации. Наши ковбои предпочитают тружеников велферщикам:-). Тут уже вступают в дело силы, контролирующие репутацию, и "слово рта":-), работу можешь потерять по совсем другим причинам. Агентство просто прекратит ее давать и слух об этом "пройдет по всей земле великой". Репутация перехватчика клиентов страшнее любой статьи в контракте. Коллеги тоже звать перестанут. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.