не могут быть предъявлены к исполнению

English translation: см. ниже

20:08 Dec 17, 2020
Russian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Russian term or phrase: не могут быть предъявлены к исполнению
Вопросы, корректно и четко не зафиксированные в Соглашении, не могут быть предъявлены к исполнению без дополнительного утверждения участвующими сторонами.

...

Так и хочется переиначить смысл (если это означает то, что я имею в виду):

Нельзя требовать выполнения вопросов, корректно и четко не зафиксированных в Соглашении, если они дополнительно не утверждены участвующими сторонами...
?
You cannot claim (request, demand) that issues that are not correctly and clearly formulated in the Agreement be complied with if they are not additionally approved by all parties...?
responder
Russian Federation
Local time: 18:18
English translation:см. ниже
Explanation:
any matters that are not explicitly set forth in the Agreement are not binding on the parties without their prior approval

Действительно, оригинал составлен "на коленках".

Как видится, стороны хотят договориться о том, что они могут "предъявлять" друг другу только те положения договора, которые в нем четко прописаны - т.е. да, требовать их исполнения.
Соответственно, все, что четко не прописано в договоре как обязанность одной из сторон, обязательной силы для такой стороны не имеет.

Отсюда и перевод.
Selected response from:

Vladimir Alekseev, MCIL
Grading comment
Спасибо, Владимир!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1shall not be submitted for execution
Vadim Khazin
4 +1пощадите:-)
IrinaN
4см. ниже
Vladimir Alekseev, MCIL
3You may not demand performance of items that are not...
Elizabeth Adams


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
shall not be submitted for execution


Explanation:
////

Vadim Khazin
Local time: 11:18
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erzsébet Czopyk
10 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
You may not demand performance of items that are not...


Explanation:
I think the source sentence is a mess. How do you perform an issue?

Elizabeth Adams
United States
Local time: 08:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: Elizabeth, issues (matters) may or may not be resolved...

Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
см. ниже


Explanation:
any matters that are not explicitly set forth in the Agreement are not binding on the parties without their prior approval

Действительно, оригинал составлен "на коленках".

Как видится, стороны хотят договориться о том, что они могут "предъявлять" друг другу только те положения договора, которые в нем четко прописаны - т.е. да, требовать их исполнения.
Соответственно, все, что четко не прописано в договоре как обязанность одной из сторон, обязательной силы для такой стороны не имеет.

Отсюда и перевод.

Vladimir Alekseev, MCIL
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 88
Grading comment
Спасибо, Владимир!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
пощадите:-)


Explanation:
Нельзя же такую ахинею буквально перетаскивать!

Unless explicitly provided for in this Agreement, any other matters shall not be enforceable without additional approval by the Parties.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2020-12-18 02:18:03 GMT)
--------------------------------------------------

Можете добавить properly and explicitly :-)

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2020-12-18 15:15:33 GMT)
--------------------------------------------------

Не правы:-) Это всего лишь означает, что та или иная статья соответствует/не соответствует законам, действующим на территории данной юрисдикции. Например, статья об отсутствии конкуренции в Техасе - пустое дело, потому что превалирует закон штата, по которому никто не имеет права мешать кому-то зарабатывать на хлеб при фактическом наличии работы с оплатой, соответствующей квалификации. Наши ковбои предпочитают тружеников велферщикам:-). Тут уже вступают в дело силы, контролирующие репутацию, и "слово рта":-), работу можешь потерять по совсем другим причинам. Агентство просто прекратит ее давать и слух об этом "пройдет по всей земле великой". Репутация перехватчика клиентов страшнее любой статьи в контракте. Коллеги тоже звать перестанут.

IrinaN
United States
Local time: 10:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 40
Notes to answerer
Asker: Ирина, спасибо! Но в моем понимании enforceable - это если через суд (или я не прав?), а здесь пока требования и претензии предъявляются в переписке. И shall в переписке я бы не употреблял.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frank Szmulowicz, Ph. D.
1 hr
  -> Thank you, Frank.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search