23:45 Jan 28, 2021 |
Russian to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vladimir Alekseev, MCIL | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | accounts receivable pledge agreement |
|
accounts receivable pledge agreement Explanation: ну, собственно, это же то же самое, что и в предыдущем вопросе : ) -------------------------------------------------- Note added at 1 day 15 hrs (2021-01-30 14:59:11 GMT) -------------------------------------------------- перевод термина "имущественные права" зависит от контекста, может быть масса вариантов что касается Ваших контекстов, можно было бы изобрести "accounts receivable pledge agreement concerning lease payments" и в этом духе, но тут надо побольше покумекать |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|