нижний порог входа для покупки квартиры

English translation: bottom entry threshold for buying an apartment

10:18 Dec 23, 2015
Russian to English translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
Russian term or phrase: нижний порог входа для покупки квартиры
Диапазон самых низких цен на квартиры сократился в 2015 году. Нижний порог входа для покупки квартиры был отмечен на уровне 2 млн. рублей, а верхний – 3 млн. рублей
Strel
Local time: 17:44
English translation:bottom entry threshold for buying an apartment
Explanation:
*
Selected response from:

Jack Doughty
United Kingdom
Local time: 15:44
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1bottom entry threshold for buying an apartment
Jack Doughty
4 +1Entry price
Ilan Rubin (X)
2 +1minimum [flat/apartment] price
Vladimir Zakharov


Discussion entries: 5





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
bottom entry threshold for buying an apartment


Explanation:
*

Jack Doughty
United Kingdom
Local time: 15:44
Native speaker of: English
PRO pts in category: 100
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oleg Lozinskiy
54 mins
  -> Тhank you.

neutral  ViBe: maybe "lower" vice "bottom?" Is this a legit term in real estate business? Just wondering...
1 hr
  -> Thank you. Yes, "lower" and "upper" would probably be OK, but "bottom" and "top" are more precise.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
minimum [flat/apartment] price


Explanation:
I can't think of any other meaning to this, although "maximum price" of 3 mln RUB is perplexing. More context could help.

Vladimir Zakharov
Russian Federation
Local time: 17:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ViBe: По логике, "нижний/верх. порог входа" in the second sentence is used interchangeably w/the term “низкие цен” used in the first one. Otherwise, the whole passage doesn’t make much sense. I'd go with "lowest" vice "minimum," tho.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Entry price


Explanation:
Simple and correct...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-12-23 12:07:16 GMT)
--------------------------------------------------

"Entry ticket" is another good option

Ilan Rubin (X)
Russian Federation
Local time: 17:44
Works in field
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  The Misha: Nothing like a man who just knows he is right:-) We would say entry level on my side of the pond, but that's the same thing.
4 hrs
  -> Thank you Mr Misha!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search