равнение

English translation: look up to, align

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:равнение
English translation:look up to, align
Entered by: Anna Fominykh

16:19 Apr 3, 2009
Russian to English translations [PRO]
Science - Meteorology / Weather report
Russian term or phrase: равнение
In the following sentence:
Ну а равнение все российские сугробы держат на кавказский хребет Аибга...
I've found равнение to be mostly a military term, for an arrangement of troops, or as a technical term as in alignment. It looks to me like the sentence would read best without равнение at all!

The complete paragraph follows:

На юге Красноярского края снежные завалы вернулись к февральскому уровню – 178 см.Ну а равнение все российские сугробы держат на кавказский хребет Аибга, где в минувшие выходные планка сезонного рекорда была поднята до 316 см!
Ethan Bien
United States
Local time: 05:21
look up to
Explanation:
I think "look up to" would be just right here, since all the snow hulls are looking up to, trying to become as big as the mountains, especially in the area described here :)
http://multitran.ru/c/m.exe?l1=2&l2=1&s=look up to

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2009-04-03 16:27:27 GMT)
--------------------------------------------------

And in the military all the troops look up to, align or "держат равнение" to the commander, the leader, who is higher in the rank.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-04-03 20:17:37 GMT)
--------------------------------------------------

The third variant: The snow piles at "юге Красноярского края" rival in size the bigger snow piles at the mountains. May be the expression "rival in size" would be even better here, since the snow piles at the mountains are twice as high as at the "На юге Красноярского края" !
That is the general meaning of the phrase in Russian.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days23 hrs (2009-04-06 15:26:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you, was glad to be of help.
Selected response from:

Anna Fominykh
United States
Local time: 04:21
Grading comment
I didn't end up using quite your variant but your answer/notes helped me the most-- thanks!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4line of
DTFranciskovich
4look up to
Anna Fominykh
3compete with
Serg Yefimov


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
compete with


Explanation:
compete with

Serg Yefimov
Ukraine
Local time: 11:21
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
line of


Explanation:
here I would say "a line of snow drifts" meaning a long relatively narrow pattern the drifts form across the mountain ridge(s). Otherwise, one does find равнение in the military command "eyes right" for example, where in this case we could imagine the command "snow flakes right in alignment!"

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2009-04-03 23:42:17 GMT)
--------------------------------------------------

Added note for the asker: I think in this sentence равнение takes the form of the direct object, and since it is neuter, it is correctly expressed in the accusative case. In an abbreviated translation I would write: ..."the Russian snow drifts hold the line (держат равенение) across the ridges of the Caucasian etc.".....

DTFranciskovich
Local time: 02:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Thanks, I was moving in that direction as well-- but for that to be the case, I think равнение would have to be in genitive case.

Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
look up to


Explanation:
I think "look up to" would be just right here, since all the snow hulls are looking up to, trying to become as big as the mountains, especially in the area described here :)
http://multitran.ru/c/m.exe?l1=2&l2=1&s=look up to

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2009-04-03 16:27:27 GMT)
--------------------------------------------------

And in the military all the troops look up to, align or "держат равнение" to the commander, the leader, who is higher in the rank.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-04-03 20:17:37 GMT)
--------------------------------------------------

The third variant: The snow piles at "юге Красноярского края" rival in size the bigger snow piles at the mountains. May be the expression "rival in size" would be even better here, since the snow piles at the mountains are twice as high as at the "На юге Красноярского края" !
That is the general meaning of the phrase in Russian.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days23 hrs (2009-04-06 15:26:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you, was glad to be of help.

Anna Fominykh
United States
Local time: 04:21
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 2
Grading comment
I didn't end up using quite your variant but your answer/notes helped me the most-- thanks!
Notes to answerer
Asker: Could it be they "come to attention" before the Aigba mountain range (like soldiers before an officer) or does it have more to do with their formation, that they are in ranks? Or, a third variant-- could the phrase be interpreted as the snow piles some how approaching the mountain range in size?

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search