разгрузочная сортировка «Пуар»

English translation: Poire screen outfeed

16:24 Jul 19, 2007
Russian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Paper / Paper Manufacturing / машина
Russian term or phrase: разгрузочная сортировка «Пуар»
Подскажите, пожалуйста, как перевести "разгрузочная сортировка «Пуар»"?
Контекст:
После окончания роспуска целлюлозы масса разбавляется до концентрации 6 % и через разгрузочную сортировку «Пуар» подается в массный бассейн.
Спасибо
Larissa456
English translation:Poire screen outfeed
Explanation:
http://margot.com/paper_machine.asp?ReferenceNo=123388

This paper machine is equipped as follows - STOCK PREPARATION: Lamort 5E stainless steel H.C. Pulper (20 cubic meter volume) with Poire model 2 stainless steel reject screen.

Screen outfeed - есть на этом сайте:

http://www.tritechmachine.com/recent.htm

На 100% не уверен, но в Мультитране сортировка в целлюлозно-бумажной промышленности тоже как 'screen' проходит.

По крайней мере, Poire точно пишется именно так.

--------------------------------------------------
Note added at 15 час (2007-07-20 08:03:10 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо Вам!
Selected response from:

Dmitry Venyavkin
Local time: 22:31
Grading comment
Спасибо за ответ
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Poire screen outfeed
Dmitry Venyavkin


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Poire screen outfeed


Explanation:
http://margot.com/paper_machine.asp?ReferenceNo=123388

This paper machine is equipped as follows - STOCK PREPARATION: Lamort 5E stainless steel H.C. Pulper (20 cubic meter volume) with Poire model 2 stainless steel reject screen.

Screen outfeed - есть на этом сайте:

http://www.tritechmachine.com/recent.htm

На 100% не уверен, но в Мультитране сортировка в целлюлозно-бумажной промышленности тоже как 'screen' проходит.

По крайней мере, Poire точно пишется именно так.

--------------------------------------------------
Note added at 15 час (2007-07-20 08:03:10 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо Вам!

Dmitry Venyavkin
Local time: 22:31
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Спасибо за ответ

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrew Sabak
4 hrs
  -> Many thanks, Andrew!

agree  Angelina Alexandrova
9 hrs
  -> Большое спасибо, Ангелина!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search