Стоянка судов

English translation: Moorage

11:19 Oct 2, 2020
Russian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime / Ships, ports
Russian term or phrase: Стоянка судов
Добрый день, коллеги! Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести "Стоянка судов" - описание заказчика ниже:
Это стоянка коммерческих судов у причалов на воде для возможности просто отстоя на время отсутствия заказов, а также для целей техобслуживания/ремонта на воде (без докования, т.е. подъема из воды). Это не портовая деятельность (перевалка грузов) и не пассажирский/паромный терминал. Этим мы не занимаемся. Тут именно стоянка/отстой для техобслуживания/ремонта или просто ожидания в отстутствии заказов.
margerrit
Russian Federation
Local time: 09:27
English translation:Moorage
Explanation:
https://www.dictionary.com/browse/moorage

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2020-10-02 11:32:41 GMT)
--------------------------------------------------

or anchorage:
In case of bad weather, ships can go to the anchorage
https://tinyurl.com/y363sff2
Selected response from:

Lesia Kutsenko
Canada
Local time: 02:27
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Lay-up
Tanami
4lay-up berth
Sergiy Butkov
4 -1Moorage
Lesia Kutsenko
Summary of reference entries provided
Lay-up
Elizabeth Adams

  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Moorage


Explanation:
https://www.dictionary.com/browse/moorage

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2020-10-02 11:32:41 GMT)
--------------------------------------------------

or anchorage:
In case of bad weather, ships can go to the anchorage
https://tinyurl.com/y363sff2

Lesia Kutsenko
Canada
Local time: 02:27
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Sergiy Butkov: извините, но нет. Ваше определение слишком общее, сюда входит и причал для коммерческих операций.
10 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Lay-up


Explanation:
ships are laid up when they are temporarily taken out of active service

Tanami
Russian Federation
Local time: 09:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 52

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elizabeth Adams
3 hrs
  -> Thank you Elizabeth
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lay-up berth


Explanation:
Дословно: причал для отстоя/простоя судов.

Пример употребления: http://www.uddevalla-hamn.se/en/571.html
Цитата: "provide lay-up berths to vessels that are currently unemployed or in need of repairs that do not require dry docking"

Еще пример:
http://www.portoftruro.co.uk/vessel-lay-up-ships/

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-10-02 12:56:11 GMT)
--------------------------------------------------

Да, стоит уточнить: lay-up berth — это именно место для стоянки во время перестоя и т.п. Если имеется ввиду процесс — то это просто lay-up

Sergiy Butkov
Ukraine
Local time: 09:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 hrs
Reference: Lay-up

Reference information:
It sounds like they are talking about lay-up, not moorage.


    https://gcaptain.com/the-unwanted-ships-how-to-lay-up-a-vessel/
Elizabeth Adams
United States
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search